This should, in turn, encourage demand and use of evidence from evaluation at the country office level. | UN | وينبغي لذلك بدوره أن يشجع الطلب على الأدلة المستمدة من التقييم واستخدامها على مستوى المكاتب القطرية. |
This may, if and when it is fully implemented, resolve the issue at the field office level. | UN | ذلك أن هذا يمكنه، إذا ما نُفِّذ وحين يُنَفَّذ، أن يحل المشكلة على مستوى المكاتب الميدانية. |
216. In addition, the Board noted that there were limited monitoring mechanisms currently implemented at the regional office level over the Atlas system. | UN | 216 - وفضلا عن ذلك، لاحظ المجلس أن هناك آليات رصد محدودة تنفذ حاليا على مستوى المكاتب القطرية لرصد نظام أطلس. |
- Income from services at the country office level | UN | إيرادات من الخدمات على مستوى المكاتب القطرية |
Improved accountability is in place for achieving results at country and regional office levels | UN | تحسين المساءلة مكفول بهدف تحقيق النتائج على مستوى المكاتب القطرية والإقليمية |
I recommend that UNIDO take steps to ensure, through ongoing training initiatives, that a coherent approach is followed in the implementation of RBM at field office level. | UN | وقد أوصيت اليونيدو باتخاذ خطوات لتضمن، من خلال مبادرات تدريبية مستمرة، اتباع نهج متسق في العمل بالإدارة القائمة على النتائج على مستوى المكاتب الميدانية. |
The concept of integrated missions and their impact appeared not to have been adequately discussed with all the actors at the country office level. | UN | ولا يبدو أن مفهوم البعثات المتكاملة وأثرها قد نوقشا بشكل كافٍ مع جميع الجهات الفاعلة على مستوى المكاتب القطرية. |
The delegation was also interested in knowing whether the reclassifications of posts and the creation of additional posts would improve staff capacity at the country office level, resulting in increased ability to meet programming commitments. | UN | وتساءل الوفد أيضا عما إذا كانت عمليات إعادة تصنيف الوظائف وإنشاء وظائف جديدة ستسفر عن تحسين قدرات الموظفين على مستوى المكاتب القطرية؛ مما سيؤدي إلى زيادة القدرة على تلبية التزامات البرمجة. |
At the country office level, Atlas also provides the functionality to monitor the closing of operationally closed projects. | UN | وعلى مستوى المكاتب القطرية، يتضمن نظام أطلس أيضا آلية لرصد إقفال المشاريع المنجزة تشغيليا. |
:: Facilitating the establishment of coordinating mechanisms at the sub-country/field office level | UN | :: تيسير إنشاء آليات تنسيق على المستوى دون القطري/مستوى المكاتب الميدانية |
UNDP also indicated that one reason for not doing reconciliations at the country office level was that sufficient training had not been provided. | UN | وأوضح البرنامج أيضا أن أحد أسباب عدم إجراء التسويات على مستوى المكاتب القطرية هو عدم توفير تدريب كاف. |
Cost-sharing has a decentralized signatory authority, and agreements are signed at the country office level. | UN | وسلطة التوقيع على تقاسم التكاليف هي سلطة لامركزية، إذ يجري التوقيع على الاتفاقات على مستوى المكاتب القطرية. |
Cost-sharing has a decentralized signatory authority and agreements are signed at the country office level. | UN | وسلطة التوقيع بالنسبة لتقاسم التكاليف هي سلطة لا مركزية وتوقع الاتفاقات على مستوى المكاتب القطرية. |
Vehicle utilization data reside largely in manual records at the country office level and are often not analysed. | UN | وتوجد بيانات استخدام المركبات في الغالب في سجلات يدوية على مستوى المكاتب القطرية، ولا تُحلل في كثير من الأحيان. |
They emphasized that senior managers should be responsible for conducting quality evaluations at the country office level. | UN | وأكدت الوفود على ضرورة أن يضطلع كبار المديرين بمسؤولية إجراء عمليات تقييم للجودة على مستوى المكاتب القطرية. |
In 2011, emphasis was placed on the identification of fraud-related concerns at the country office level. | UN | وفي عام 2011، شُدد على تحديد الشواغل المتصلة بالغش على مستوى المكاتب القطرية. |
One delegation stressed the importance of an improved evaluation function at the country office level. | UN | وشدد أحد الوفود على أهمية وظيفة التقييم في تحسين مستوى المكاتب القطرية. |
The delegation inquired about measures developed by UNFPA to ensure human resources management competencies at the country office level. | UN | وسأل الوفد عن التدابير التي وضعها الصندوق لضمان توافر الكفاءات في إدارة الموارد البشرية على مستوى المكاتب القطرية. |
One delegation stressed the importance of an improved evaluation function at the country office level. | UN | وشدد أحد الوفود على أهمية وظيفة التقييم في تحسين مستوى المكاتب القطرية. |
Support from senior managers at headquarters plays a crucial role, but it must be complemented by support from management at the country and regional office levels who determine work programmes and translate strategic priorities into practice. | UN | ويؤدي دعم كبار المديرين في المقر دورا حاسما، ولكن يجب أن يكمله الدعم من الإدارة على مستوى المكاتب القطرية والإقليمية التي تحدد مستوى برامج العمل وتترجم الأولويات الاستراتيجية إلى ممارسة. |
Decided to continue discussion of this matter at the Bureau level and to report to the Executive Board. | UN | قرر مواصلة مناقشة هذه المسألة على مستوى المكاتب وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي. |
13. Generic TOR for GFP at RO and CO level developed and disseminated | UN | 13 - وضع ونشر مرجعيات عامة لجهات تنسيق الشؤون الجنسانية على مستوى المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية. |
The exercise will advise on the optimal approaches and arrangements for the conduct of UNCDF evaluations at the Headquarters, regional and country-office levels. | UN | وسيستفاد من العملية في مجالي النهج والترتيبات المثلى لإجراء عمليات تقييم الصندوق في المقر، وعلى مستوى المكاتب الإقليمية والقطرية. |