ويكيبيديا

    "مستوى جديدا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a new level of
        
    Several initiatives displayed a new level of solidarity in tackling the impact of the crisis in Iraq. UN واتُخذت عدة مبادرات جسدت مستوى جديدا من التضامن لمعالجة تبعات الأزمة التي يعاني منها العراق.
    It will also require a new level of cooperation and understanding between the different regimes dealing with living modified organisms. UN وسيتطلب أيضا مستوى جديدا من التعاون والتفاهم بين مختلف النظم التي تعالج موضوع الكائنات الحية المعدلة.
    The pattern and scale of violence that have resulted from the dramatic rise in illicit drug-related activity have unleashed a new level of terror in our societies. UN إن نمط ونطاق العنف الناتج عن الزيادة الهائلة في اﻷنشطة المتصلة بالمخدرات قد أطلقا مستوى جديدا من اﻹرهاب فــي مجتمعاتنا.
    In the last three years, our bilateral relations have reached a new level of intensity and cooperation. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، بلغت علاقاتنا الثنائية مستوى جديدا من التعزيز والتعاون.
    Modern realities and challenges required a new level of responsibility in individual and collective decisions taken by States parties to the Treaty. UN وأن التحديات والحقائق المعاصرة تقتضي مستوى جديدا من تحمل المسؤولية في القرارات الفردية والجماعية التي تتخذها الدول الأطراف في المعاهدة.
    The last year has also shown a new level of willingness among international organizations to collaborate on joint initiatives, as evidenced by the support for the United Nations road safety collaboration. UN وأظهر العام الماضي أيضا مستوى جديدا من الإرادة في أوساط المنظمات الدولية للتعاون المتعلق بالمبادرات المشتركة، كما يُثبت ذلك الدعم الذي لقيه تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق.
    Undoubtedly, the new role of the United Nations requires a new level of efficiency in the Organization, particularly in its main bodies - the Security Council and the General Assembly. UN ولا شك أن الدور الجديد لﻷمم المتحدة يتطلب مستوى جديدا من الفعالية في المنظمة، لا سيما في جهازيها الرئيسيين أي مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Those challenges are sufficiently grave to demand a new level of responsible engagement, a recognition of the collective interest and a willingness to reach out beyond old groupings. UN فتلك التحديات تنطوي على ما يكفي من الجسامة بحيث أنها تتطلب مستوى جديدا من الالتزام، والاعتراف بالمصلحة الجماعية وإرادة للانفتاح على فئات أخرى، علاوة على المجموعات القديمة.
    Taken together, the proposed activities represent a new level of commitment by the organizations of the United Nations system for a realignment and harmonization of business practices to respond to the new political demand for a coherent and effective United Nations system. UN والأنشطة المقترحة تمثل معا مستوى جديدا من التزام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتوفيق ومواءمة ممارسات تسيير الأعمال للاستجابة للطلب السياسي المتجدد على اتساق وفعالية منظومة الأمم المتحدة.
    Those innovative measures had brought greater coherence to strategic planning and made possible a new level of coordination and effectiveness in the Organization's communications outreach. UN وقد أضفت هذه التدابير الابتكارية مزيدا من التماسك على التخطيط الاستراتيجي وأتاحت مستوى جديدا من التنسيق والفعالية في نشر معلومات المنظمة.
    The new challenges to the NPT regime required a new level of commitment and responsibility on the part of its members. UN وذكر أن التحديات الجديدة التي يواجهها نظام معاهدة عدم الانتشار تتطلب مستوى جديدا من الالتزام والمسؤولية من جانب الدول الأعضاء في ذلك النظام.
    With their sometimes painful history very much in mind, the States of Europe have joined together in the European Union and thus have reached a new level of multilateralism. UN فالدول الأوروبية، وبدون أن يغيب عن ذهنها التاريخ المؤلم أحيانا، انضمت معاً في إطار الاتحاد الأوروبي، وبلغت بذلك مستوى جديدا من تعددية الأطراف.
    Welcoming also that the report stresses that the Regional Centre has initiated a new level of activity in the important area of disarmament and development, and encouraging the Centre to further develop this activity, UN وإذ ترحب أيضا بأن التقرير يشدد على أن المركز الإقليمي قد بدأ مستوى جديدا من النشاط في مجال نزع السلاح والتنمية الهام، وتشجع المركز على موالاة تطوير هذا النشاط،
    Welcoming also that the report stresses that the Regional Centre has initiated a new level of activity in the important area of disarmament and development, and encouraging the Centre to further develop this activity, UN وإذ ترحب أيضا بأن التقرير يشدد على أن المركز الإقليمي قد بدأ مستوى جديدا من النشاط في مجال نزع السلاح والتنمية الهام، وتشجع المركز على موالاة تطوير هذا النشاط،
    The recently declared H1N1 flu pandemic adds a new level of complexity and further tests our collective will. UN وإن الإعلان مؤخرا أن فيروس الأنفلونزا H1N1 أصبح وباءً يضيف مستوى جديدا من التعقيد وامتحانا آخر لإرادتنا الجماعية.
    16. African regional and subregional organizations have reached a new level of vitality in promoting South-South cooperation through economic and political integration. UN 16 - وبلغت المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية مستوى جديدا من الحيوية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التكامل الاقتصادي والسياسي.
    8. When the MLC/RCD-N forces took Mambasa on 12 October, a new level of violence was reached in the Congolese conflict. UN 8 - عندما احتلت قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني مامبسا في 12 تشرين الأول/أكتوبر، شهد الصراع الكونغولي مستوى جديدا من العنف.
    On the threshold of the twenty-first century, the challenges of development and the constraints of globalization of the economy mean that we need to move quickly towards self-regulation in a modernized Senegalese society which has reached a new level of maturity and which has new responsibilities brought by the winds of change. UN وتعني تحديات التنمية والقيود الواقعة على إضفاء الطابع العالمي علـــى الاقتصاد، ونحن على عتبة القرن الحادي والعشرين، أننا بحاجة إلى التحرك بسرعة صوب التنظيم الذاتي في مجتمع سنغالي محدث بلغ مستوى جديدا من النضج ويتحمل مسؤوليات جديدة حملتها رياح التغيير.
    We are confident that under your experienced guidance the Committee will achieve a new level of mutual understanding on the global aspects of cooperation in the peaceful uses of outer space as a way of bringing all sides closer together in the post-confrontational era. UN ونحن واثقون بأن اللجنة ستحقق تحت قيادتكم الخبيرة مستوى جديدا من التفاهم المتبادل بشأن الجوانب العالمية للتعاون في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي كوسيلة للتقريب بين جميع اﻷطراف في عصر ما بعد المواجهة.
    However, the World Bank's involvement in several Ghanaian mineral development projects has brought a new level of " green consciousness " to its mining industry. UN بيد أن اشتراك البنك الدولي في عدد من مشاريع التنمية المعدنية الغانية قد جلب الى صناعتها التعدينية مستوى جديدا من " الوعي اﻷخضر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد