Their work also required a high level of concentration. | UN | كما أن عملهم يتطلب مستوى رفيعا من التركيز. |
Brazil has always maintained a high level of protection for its nuclear facilities and materials. | UN | توفر البرازيل دائما مستوى رفيعا من الحماية لمرافقها وموادها النووية. |
41. In Armenia, a majority of women had achieved a high level of education and often outnumbered men in the area of higher education. | UN | ١٤ - وفي أرمينيا، حققت أغلبية من النساء مستوى رفيعا من التعليم، وغالبا ما يفوق عدد النساء في التعليم العالي عدد الرجال. |
163. The fact that education is free and generally accessible ensures a high level of education and literacy in Turkmenistan. | UN | 163- وتضمن مجانية التعليم وانتشاره في تركمانستان مستوى رفيعا من العلم والمعارف في صفوف السكان. |
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves and the United Nations. | UN | فقد أبدوا مستوى رفيعا من الانضباط والتحمل، ووضعوا أنفسهم والأمم المتحدة موضع الفخر. |
They stressed the importance of achieving and maintaining a high level of readiness of the OPCW to provide timely and needed assistance and protection against use or threat of use of chemical weapons, including assistance to the victims of chemical weapons. | UN | وشددوا على أهمية بلوغ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مستوى رفيعا من التأهب والمحافظة على هذا المستوى لتقديم المساعدة الفورية واللازمة لمواجهة الأسلحة الكيميائية والحماية من استخدامها أو التهديد باستخدامها، بما في ذلك تقديم المساعدة لضحايا الأسلحة الكيميائية. |
Support was expressed for the view that a stricter standard would be needed for those certificates to which a high level of legal certainty would attach. | UN | وأعرب عن التأييد للرأي القائل بأن المعيار اﻷشد صرامة ستقتضيه الشهادات التي تكفل مستوى رفيعا من اليقين القانوني . |
Although men and women had equal rights in Albania and women had attained a high level of education, there was no equal access to resources, opportunities or benefits. | UN | فبالرغم من أن الرجل والمرأة يتمتعان بحقوق متساوية في ألبانيا وأن المرأة نالت مستوى رفيعا من التعليم، فإنه لا وجود للمساواة فيما يتعلق بالحصول على الموارد أو الفرص أو الفوائد. |
Although men and women had equal rights in Albania and women had attained a high level of education, there was no equal access to resources, opportunities or benefits. | UN | فبالرغم من أن الرجل والمرأة يتمتعان بحقوق متساوية في ألبانيا وأن المرأة نالت مستوى رفيعا من التعليم، فإنه لا وجود للمساواة فيما يتعلق بالحصول على الموارد أو الفرص أو الفوائد. |
The Agency's safeguards system provides an essential framework for managing proliferation pressures, as well as providing for a high level of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | إن نظام ضمانات الوكالة يوفر إطارا جوهريا لإدارة ضغوط الانتشار، فضلا عن توفيره مستوى رفيعا من التعاون في مجالات استخدام الطاقة لﻷغراض السلمية. |
This participatory process was marked by a high level of engagement and commitment from nearly 100 Iraqi partners representing the Government of Iraq, parliamentarians, civil society, the private sector and academia. | UN | وشهدت تلك العملية التشاركية مستوى رفيعا من المشاركة والالتزام من 100 شريك عراقي تقريبا، يمثلون حكومة العراق والبرلمانيين والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية. |
The group was concentrating its efforts on trade capacity-building and on standards and conformity assessment in developing countries, a sector in which UNIDO had reached a high level of excellence. | UN | ويركز الفريق جهوده على بناء القدرات التجارية وعلى المعايير وتقييم المطابقة مع المعايير في البلدان النامية، وهذا قطاع بلغت فيه اليونيدو مستوى رفيعا من التميز. |
Such agreements require a high level of technological capability and the willingness to undertake relatively high-risk investments, but have the advantage of shared benefits resulting from the commercialization of the technology jointly developed, including joint patenting or licensing. | UN | ومثل تلك الاتفاقات تتطلب مستوى رفيعا من القدرة التكنولوجية وتوفر الاستعداد لتوظيف استثمارات ذات درجة عالية نسبيا من المخاطرة، وإن تكن من ميزتها أنها تترتب عليها منافع مشتركة تستمد من التسويق التجاري للتكنولوجيا التي تم تطويرها بصورة مشتركة، بما في ذلك الاشتراك في إصدار البراءات أو التراخيص. |
It should be noted that management audits require a high level of expertise that can be provided only by a staff member at the P-4 or P-5 level. | UN | ومن الجدير بالملاحظة، أن عمليات التدقيق الاداري تتطلب مستوى رفيعا من الخبرة الفنية التي لا يمكن أن يوفرها سوى موظف برتبة ف-٤ أو ف - ٥. |
Our jurisdiction is a very specialized one, requiring a high level of expertise and hands-on experience, so that even a very knowledgeable and experienced professional person needs time to obtain the skills required to successfully function at the Tribunal. | UN | إن ولايتنا القضائية متخصصة جدا، وتتطلب مستوى رفيعا من الخبرة والتطبيق العملي، إلى درجة أنه حتى الشخص المهني ذا الخبرة والدراية الواسعة يحتاج إلى وقت لاكتساب المهارات المطلوبة لأداء العمل بنجاح داخل المحكمة. |
However, Mission experience has shown that, on the basis of the number of projects to be undertaken and the number of unforeseen support activities being requested, each of which requires a high level of consultation and coordination, the supervision of these issues cannot be just a part-time function. | UN | ومع ذلك، واستنادا إلى عدد المشاريع المقرر تنفيذها وعدد أنشطة الدعم المطلوبة غير المتوقعة، والتي سيتطلب كل منها مستوى رفيعا من التشاور والتنسيق، فقد أظهرت التجربة التي مرت بها البعثة أن الإشراف على هذه المسائل لا يمكن أن يكون مهمة تؤدى على أساس عدم التفرغ. |
The Permanent Representatives of Guinea-Bissau and Burundi have been members of the respective Group, which has ensured a high level of ownership of the process by the countries themselves. | UN | وقد كان ممثل كل من غينيا - بيساو وبوروندي عضوا في الفريق المعني مما كفل مستوى رفيعا من شعور امتلاك العملية من جانب البلدين نفسيهما. |
3. The Cancun Conference had a high level of participation and was attended by 16 Heads of State and Government, approximately 5,100 government delegates, 5,300 observers and 1,200 media representatives. | UN | 3 - وشهد مؤتمر كانكون مستوى رفيعا من المشاركة، حيث حضره 16 رئيس دولة أو حكومة، ونحو 100 5 مندوب حكومي و 300 5 مراقب و 200 1 ممثل لوسائط الإعلام. |
63. Managing human resources for results. The Secretary-General's delegation of authority to the Executive Director requires a high level of competency in human resources management, most especially in the Human Resources Division. | UN | 63 - إدارة الموارد البشرية من أجل تحقيق نتائج - يتطلب تفويض سلطة الأمين العام للمديرة التنفيذية مستوى رفيعا من الكفاءة في إدارة الموارد البشرية، وعلى نحو أخص في شعبة الموارد البشرية. |
The art market is particularly vulnerable to organized crime because it is highly specialized, potentially global and requires a high level of expertise. It is also, by nature, an international business, as archaeological items originating in one country fetch high prices in another country. | UN | 10- إن سوق الأعمال الفنية عرضة لأخطار الجريمة المنظّمة بوجه خاص، لأنها على درجة عالية من التخصص ومن المحتمل أن تتسم بطابع عالمي وتتطلب مستوى رفيعا من الخبرة، وهي أيضا بحكم طبيعتها سوق أعمال تجارية دولية، لأن القطع الأثرية التي تفدها من أحد بلدان المنشأ تُباع بأسعار عالية في بلد آخر. |