ويكيبيديا

    "مستوى نموها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their level of development
        
    • their levels of development
        
    20. One of the most disturbing situations was unemployment, which affected all countries whatever their level of development. UN ٢٠ - ومن أهم اﻷوضاع المزعجة، البطالة التي أصابت كل البلدان مهما كان مستوى نموها.
    Its overall structure, dividing obligations into specific and general commitments, is such as to allow countries to undertake commitments commensurate with their level of development. UN فهيكله العام، الذي يقسم الالتزامات إلى التزامات محددة والتزامات عامة، صمّم بشكل يسمح للبلدان بالتعهد بالتزامات تتمشى مع مستوى نموها.
    The EU has made requests for liberalization of environmental services to 64 WTO Members, but on a differentiated basis, taking into account their level of development. UN وقد قدم الاتحاد الأوروبي إلى 64 عضواً في منظمة التجارة العالمية طلبات لتحرير الخدمات البيئية، ولكن بصورة متباينة تراعي مستوى نموها.
    Over the past two decades, expenditure on social services has constituted between a fifth and a third of total government budgetary expenditure in most of the countries of the region, irrespective of their level of development. UN ومثﱠل اﻹنفاق على الخدمات الاجتماعية خلال العقدين الماضيين ما بين خُمس وثُلث مجموع ميزانية اﻹنفاق الحكومي في معظم بلدان المنطقة، بغض الطرف عن مستوى نموها.
    Sustainable development will be a programme for all nations, regardless of their levels of development. UN وستكون التنمية المستدامة بمثابة برنامج عمل لجميع الدول، بصرف النظر عن مستوى نموها.
    It was recognized and stressed that the implementation of the Convention was a process that would have different requirements for different countries depending on, inter alia, their level of development. UN 10- جرى التسليم والتأكيد على أن تنفيذ الاتفاقية عملية تقتضي متطلبات مختلفة من بلدان مختلفة بناء على جملة أمور منها مستوى نموها.
    We therefore feel that that proposal should be endorsed by all small States participating in the intergovernmental negotiations so as not to continue being marginalized or ignored, as well as to secure better opportunities in their legitimate right to serve on the Security Council, irrespective of their geographic location or their level of development. UN وعليه، نشعر بأنه ينبغي لهذا الاقتراح أن يحظى بدعم جميع الدول الصغرى المشاركة في المفاوضات الحكومية وذلك لكي لا تستمر مهمشة أو يتم تجاهلها ولضمان فرص أفضل وحقوق مشروعة للعمل في مجلس الأمن بصرف النظر عن موقعها الجغرافي أو مستوى نموها.
    The Conference notes that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon. UN ويلاحظ المؤتمر أن ثمة تفاوتات قائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وأن هذه التفاوتات تؤثر في القدرة الوطنية والدولية على التصدي الفعال لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني.
    23. The 2012 second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action showed that abuse and violence against older persons have become a growing concern for Member States in all regions, regardless of their level of development. UN 23 - كشف ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية الذي أُجري في عام 2012 أن إساءة معاملة كبار السن والعنف ضدهم أصبحت ظاهرة تبعث على القلق بشكل متزايد بالنسبة للدول الأعضاء في جميع المناطق، بغض النظر عن مستوى نموها.
    17. In 2010, States Parties noted " that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon " . UN 17- وفي عام 2010، أشارت الدول الأطراف " إلى التفاوتات القائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وإلى مدى تأثير هذه التفاوتات في القدرة الوطنية والدولية على التصدي الفعال لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني. "
    40. States Parties noted that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon. UN 40- وأشارت الدول الأطراف إلى التفاوتات القائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وإلى مدى تأثير هذه التفاوتات في القدرة الوطنية والدولية على التصدي الفعال لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني.
    21. States Parties noted that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon. UN 21- وأشارت الدول الأطراف إلى التفاوتات القائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وإلى مدى تأثير هذه التفاوتات في القدرة الوطنية والدولية على التصدي الفعال لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني.
    The Report on Indicators for Promoting and Monitoring the Implementation of Human Rights (HRI/MC/2008/3) provided a variety of parameters that could be used to distinguish between States on the basis of their level of development. UN ويقدم التقرير عن مؤشرات تعزيز ورصد إعمال حقوق الإنسان (HRI/MC/2008/3) طائفة من البارامترات التي يمكن استخدامها للتمييز بين الدول بالاستناد إلى مستوى نموها.
    11. Mr. AGGREY (Ghana) recalled that in 1969 the United Nations had adopted the Declaration on Social Progress and Development, spelling out activities and programmes aimed at solving the most pressing social problems afflicting all countries irrespective of their level of development. UN ١٠ - السيد أغري )غانا(: أشار إلى أن منظمة اﻷمم المتحدة قد اعتمدت، في عام ١٩٦٩، اﻹعلان المتعلق بالتقدم والتنمية في المجال الاجتماعي الذي عدد اﻷنشطة والبرامج الهادفة إلى حل المشاكل الاجتماعية اﻷكثر إلحاحا والتي يتوجب على البلدان مواجهتها بصرف النظر عن مستوى نموها.
    22. In 2012, the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action showed that abuse and violence against older persons had become a growing concern for Member States in all regions, regardless of their level of development (A/68/167). UN 22- أظهر ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية الذي أُجري في عام 2012 أن ظاهرة إيذاء المسنين وممارسة العنف ضدهم باتت شاغلا مثيرا للقلق بشكل متزايد لدى الدول الأعضاء في جميع المناطق، بغض النظر عن مستوى نموها. (A/68/167).
    3. Recognising that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, that these differences affect national and international capacity to respond to an alleged use of a biological or toxin weapon, and that national preparedness contributes to international capabilities and cooperation, States Parties, in a position to do so should assist other States Parties, including by: UN 3- إن الدول الأطراف، إذ تعترف بالتفاوتات القائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وبمدى تأثير هذه التفاوتات في القدرة الوطنية والدولية على التصدي لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني، وإذ تقر بأن التأهب على الصعيد الوطني يساهم في تعزيز القدرات الدولية والتعاون الدولي، ينبغي للدول الأطراف القادرة على ذلك أن تساعد الدول الأطراف الأخرى بوسائل منها ما يلي:
    Third, there are potential problems for developing countries in this approach, which applies indiscriminately to all countries irrespective of their levels of development and different institutions. UN وثالثا، ثمة مشاكل يحتمل أن تواجهها البلدان النامية جراء هذا النهج الذي يطبق بصورة عشوائية على جميع البلدان بصرف النظر عن مستوى نموها واختلاف مؤسساتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد