ويكيبيديا

    "مستوى وزاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ministerial level
        
    • ministerial-level
        
    • cabinet level
        
    • ministerial status
        
    • cabinet-level
        
    This report undergoes a national and international technical peer review and intergovernmental review at the ministerial level. UN ويخضع التقرير لاستعراض أقران تقني على الصعيدين الوطني والدولي واستعراض حكومي دولي على مستوى وزاري.
    The integration in national planning processes of measures to prevent and respond to violence against children should take place by 2007 and should include the appointment of a focal point, preferably at ministerial level. UN ويجب أن يتم التكامل في عملية التخطيط الوطنية للتدابير الرامية إلى منع حدوث العنف ضد الأطفال بحلول عام 2007 ويجب أن يشمل تعيين جهة تنسيق ويفضل أن تكون على مستوى وزاري.
    The Government has established a ministerial level team to provide leadership across the state sector on eliminating violence against women. UN وأنشأت الحكومة فريقاً على مستوى وزاري ليتولى القيادة على صعيد قطاع الدولة بأكمله بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Thailand is among the 30-odd countries that had ministerial-level representation at the Fifth International Conference. UN وتايلند من بين أكثر من ثلاثين بلدا كان لها تمثيل على مستوى وزاري في المؤتمر الدولي الخامس.
    France, which was actively involved in setting the MDGs, is a participant in the ministerial-level group responsible for developing the new goals. UN وفرنسا منهمكة إلى حد كبير في تحديد أهداف التنمية المستدامة، وتشارك على مستوى وزاري في الفريق المعني بوضعها.
    In 2005, it also held a forum based on the results of the `Beijing +10'world cabinet level plenary meeting. UN وفي عام 2005 عقد المركز أيضاً محفلا على أساس نتائج اجتماع " بيجين +10 " العام على مستوى وزاري عالمي.
    Paraguay welcomed the National Human Development Plan and commended the fact that the Nicaraguan Institute for Women had been raised to ministerial status. UN 78- ورحبت باراغواي بالخطة الوطنية للتنمية البشرية، وأثنت على ترقية معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة إلى مستوى وزاري.
    All of the States in question had participated and been represented at the ministerial level or higher, which indicated that the universal periodic review had become an integral part of the human rights system. UN ومضى قائلا إن جميع الدول المعنية شاركت وجرى تمثيلها على مستوى وزاري أو أعلى منه، مما يشير إلى أن الاستعراض الدوري الشامل أصبح جزءا لا يتجزأ من نظام حقوق الإنسان.
    It would be an honour for Morocco to host such a conference at the ministerial level. The specific objectives and formats of such a conference could be determined through appropriate consultations. UN والمغرب يشرفه أن يستضيف مثل هذا المؤتمر على مستوى وزاري ويمكن تحديد أهداف هذا المؤتمر على وجه الدقة وطرائقه عن طريق اجراء مشاورات ملائمة.
    Moreover, since the Second Committee also allowed for participation at the ministerial level, a general debate in the Committee would mean that the importance of those issues would not be diluted. UN ومن ناحية أخرى قد تكون هناك مشاركة في اللجنة الثانية على مستوى وزاري وبذلك لا تكون المناقشة العامة أمرا ينال من أهمية تلك المسائل.
    For the first time in Brunei Darussalam, there are currently two women in the ministerial level. UN 7-4 ولأول مرة في بروني دار السلام، تشغل امرأتان منصبين في مستوى وزاري حاليا.
    Heads of State or Government, or government officials at the ministerial level or equivalent appointed 67 per cent of the executives of these national machineries III. Servicing of intergovernmental bodies UN وقد عين رؤساء الدول أو الحكومات أو مسؤولون حكوميون على مستوى وزاري أو مستوى مساو 67 في المائة من الرؤساء التنفيذيين لتلك الآليات الوطنية.
    A human rights committee had been established at the ministerial level, and his Government was consulting with non-governmental organizations, professional organizations and trade unions, academic institutions and public bodies. UN وتم تشكيل لجنة لحقوق اﻹنسان على مستوى وزاري وتقوم الحكومة بإجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية والنقابات والجامعات والمؤسسات العامة.
    Owing to the high importance accorded to environmental matters, there was an unprecedentedly large attendance at the Forum, with the overwhelming majority of delegations headed at the ministerial level. UN ونظرا لأهمية المسائل البيئية كان الحضور في المنتدى كبيرا بصورة لم يسبق لها مثيل، وكانت رئاسة الأغلبية الساحقة للوفود على مستوى وزاري.
    It was also agreed to form a steering committee at ministerial level, chaired by the Prime Minister and comprising the Minister of Defence and the Minister for Foreign Affairs, to direct the parallel negotiations with the Syrians and Lebanese. UN وتم الاتفاق أيضاً على تشكيل لجنة للتوجيه على مستوى وزاري ﻹدارة المفاوضات في المسارات اﻷخرى مع السوريين واللبنانيين برئاسة رئيس الوزراء وعضوية وزيري الخارجية والدفاع.
    We look forward to a ministerial-level meeting with this organization early next year. UN ونحن نتطلع إلى عقد اجتماع على مستوى وزاري مع تلك المنظمة في بداية العام المقبل.
    The Government in the 2007-2011 terms consists of 18 ministries and four ministerial-level agencies. UN وكانت الحكومة خلال فترة الولاية 2007-2011 تتألف من 18 وزارة وأربع وكالات ذات مستوى وزاري.
    The event included exchanges of views and ideas between the ministerial-level panel and registered observer organizations in the audience, which contributed to an increased awareness and understanding of stakeholders' positions and opportunities for strengthening the role of market mechanisms. UN واشتمل هذا النشاط على تبادل للآراء والأفكار بين فريق محاور من مستوى وزاري ومنظمات مراقبة معتمدة مثلت الجمهور، الأمر الذي أسهم في تعزيز إدراك وفهم مواقف أصحاب المصالح وفرص تعزيز دور آليات السوق.
    According to ministerial-level sources within the Government of President Ouattara, the closure of banks has been, by far, the most damaging of international measures targeted against the administration of the former President. UN ووفقا لمصادر على مستوى وزاري في حكومة الرئيس واتارا، فإنه من جملة التدابير الدولية التي استهدفت إدارة الرئيس السابق، كان لإغلاق المصارف أكبر ضرر حتى الآن.
    I should also like to advise that my Government will be sending a special ministerial-level representative to New York, the Special State Negotiator for Bougainville, Sir John R. Kaputin, to provide such information as members of the Security Council might seek. UN وأود أيضا إبلاغكم بأن حكومتي ستوفد ممثل خاص على مستوى وزاري إلى نيويورك، من المفاوض الحكومي الخاص لبوغانفيل، السير جون ر. كابوتين، لتقديم المعلومات التي قد يطلبها أعضاء مجلس اﻷمن.
    The convening of this global Conference seven months after the decision taken at Doha inspired the attendance of 60 Member States at the cabinet level and the participation of more than 170 Member States in the plenary meetings. UN حفز انعقاد هذا المؤتمر العالمي بعد سبعة أشهر من القرار المتخذ في الدوحة 60 دولة عضوا على الحضور على مستوى وزاري وأكثر من 170 دولة عضوا على الاشتراك في الجلسات العامة.
    7. Are there any plans to raise the Federation of Cuban Women to ministerial status and to include it in the national budget? UN 7 - يرجى ذكر ما إذا كان يعتزم رفع مركز اتحاد النساء الكوبيات إلى مستوى وزاري وإدراجه في الميزانية الوطنية.
    Instead, my Special Representative, Michael Steiner, has suggested the creation of a cabinet-level post of Inter-Ministerial Coordinator on Returns in the Office of the Prime Minister to be filled by KP. UN وبدلا عن ذلك، اقترح ممثلي الخاص، مايكل شتاينر، أن ينشأ على مستوى وزاري منصب منسق بين الوزارات معني بالعائدين بمكتب رئيس الوزراء، يشغله ائتلاف العودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد