ويكيبيديا

    "مستويات الأجور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wage levels
        
    • remuneration levels
        
    • pay levels
        
    • salary levels
        
    • levels of remuneration
        
    • level of wages
        
    • levels of wages
        
    • compensation levels
        
    • earning levels
        
    • levels of salaries
        
    So we find equally unacceptable wage levels and working conditions in the various sectors of the service industry as well. UN ومن ثم، فإننا نجد أن مستويات الأجور وظروف العمل غير مقبولة أيضا في مختلف قطاعات صناعة الخدمات كذلك.
    Ministries by global feminisation rate and by feminisation rate in the higher wage levels, 2004 UN وزارات حسب معدل التأنيث العام وحسب معدل التأنيث على مستويات الأجور العليا، 2004
    remuneration levels could not be allowed to remain below the margin range any longer. UN ولا يمكن السماح بأن تظل مستويات اﻷجور دون نطاق الهامش فترة أطول.
    (i) Common system remuneration was frozen and lost purchasing power at a time when everywhere else remuneration levels were going up; UN ' ١ ' أن أجور النظام الموحد قد جمدت وفقدت قدرتها الشرائية في حين أن مستويات اﻷجور كانت ترتفع في كل النظم اﻷخرى؛
    pay levels are set through collective agreements which sometimes include rules on minimum wages. UN وتُحدد مستويات الأجور عن طريق اتفاقات جماعية تشمل في بعض الأحيان قواعد بشأن الحد الأدنى للأجور.
    The Association's financial resources are derived from membership dues on a sliding scale to accommodate all salary levels. UN أما الموارد المالية للرابطة فيتم الحصول عليها من واقع رسوم العضوية على أساس تنازلي يستوعب جميع مستويات الأجور.
    The decline in general price levels could also represent a decline in nominal wage levels. UN كما أن انخفاض مستويات الأسعار العامة يمكن أن يمثل انخفاضاً في مستويات الأجور الاسمية.
    Economic policy makers saw the concept largely in terms of relative wage levels, inflation and exchange rates. UN وكان صانعو السياسات الاقتصادية ينظرون إلى هذا المفهوم أساسا في إطار مستويات الأجور النسبية ومعدلات التضخم وأسعار الصرف.
    The real wage index describes the development of average wage levels in relation to the development of the cost of living. UN ويصف الرقم القياسي للأجر الحقيقي تطور متوسط مستويات الأجور بالنسبة إلى تطور غلاء المعيشة.
    Please describe the concrete measures taken to implement this principle in the public and private sectors and include sex-disaggregated data on average wage levels by sector and level of employment. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذت بالفعل لوضع هذا المبدأ موضع التطبيق في القطاعين العام والخاص، وإدراج بيانات مصنفة بحسب الجنس بشأن مستويات الأجور حسب القطاع ومستوى التوظيف.
    Finally, once all the procedures are complete, the wage levels fixed come into force by the publication of an Executive Order. UN وفي النهاية، وحالما تكتمل جميع الإجراءات، تصبح مستويات الأجور المحددة سارية المفعول فور نشر أمر تنفيذي بذلك.
    The remuneration levels offered by other international employers, such as the Bretton Woods institutions and some other regional intergovernmental organizations, were known to be more competitive than those of the common system. UN ومن المعروف أن مستويات اﻷجور التي يقدمها أرباب اﻷعمال الدوليون اﻵخرون، مثل مؤسسات بريتون وودز وبعض المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية اﻷخرى، أكثر تنافسية من اﻷجور السارية في النظام الموحد.
    The comparisons showed that the appointments of limited duration remuneration levels were broadly in line with those of the standard package. UN ودلت المقارنات على أن مستويات اﻷجور في التعيينات المحدودة المدة تتمشى عموما مع المقدار القياسي لﻷجور.
    The remuneration levels offered by other international employers, such as the World Bank and the Coordinated Organizations, are known to be more competitive than those of the common system. UN ومن المعلوم أن مستويات اﻷجور التي يقدمها أرباب العمل الدوليـون اﻵخــرون، مثــل البنـك الدولـي والمنظمات المنسقة، أكثر تنافسية من أجور النظام الموحد.
    The remuneration levels offered by other international employers, such as the World Bank and the coordinated organizations, are known to be more competitive than those of the common system. UN ومن المعروف أن مستويات اﻷجور التي يعرضها أرباب عمل دوليون آخرون، مثل البنك الدولي والمنظمات المنسقة، تنافسية أكثر من مستويات أجور النظام الموحد.
    They recalled that at the time of the comprehensive review in 1989, the organizations had made a case for improving salaries at the P-1/P-2 levels as the then-existing remuneration levels were inadequate to enable them to use those grades. UN وأشاروا إلى أن المنظمات طالبت، عندما جرى الاستعراض الشامل في عام ١٩٨٩، بتحسين المرتبات في الرتبتين ف - ١ و ف - ٢ ﻷن مستويات اﻷجور وقتئذ لم تكن كافية لتمكينها من استعمال هاتين الرتبتين.
    Action had been taken to reduce the pay gap between men and women by increasing pay levels in sectors dominated by women, such as education and health. UN وقد اتخذت التدابير لسد الثغرة القائمة في الأجور بين الرجل والمرأة عن طريق زيادة مستويات الأجور في القطاعات التي تسودها المرأة، مثل التعليم والصحة.
    There also seemed to be a significant difference in pay levels for men and women. UN وهناك على ما يبدو فرق كبير في مستويات الأجور بين الرجال والنساء.
    While the percentage of formal-sector jobs had increased in Chile, pay levels still tended to be low. UN ورغم ازدياد النسبة المئوية لوظائف القطاع الرسمي في شيلي، ما زالت مستويات الأجور تنحو إلى الانخفاض.
    So, in defining salary levels, only the lowest level can be defined; all other things depend on an agreement with the employer. UN وهكذا، يقتصر تحديد مستويات الأجور على تحديد المستوى الأدنى فقط؛ أما جميع الأمور الأخرى، فهي تخضع لاتفاق مع رب العمل.
    Considerable differentiation has arisen in the levels of remuneration for work between regions, between sectors and between individual categories of employees. UN وقد نشأ تمايز ذو شأن في مستويات الأجور لقاء العمل بين المناطق وبين القطاعات وكذلك بين فرادى فئات العاملين.
    Since services dominate government consumption, their relative price is higher, the higher the level of wages. UN وبالنظر إلى أن الاستهلاك الحكومي يغلب عليه طابع الخدمات، فإن أسعارها النسبية تكون مرتفعة كلما ارتفعت مستويات الأجور.
    These differences are largely attributable to present or previous employment, to the levels of wages received for the work performed. UN وإلى حد كبير، تعزى هذه الفروق إلى التوظيف الجاري حالياً أو التوظيف السابق، وإلى مستويات الأجور التي تدفع عن الأعمال التي تؤدى.
    (ii) The superiority of the total compensation levels of the German civil service might not be maintained over time. UN ' ٢ ' قد لا يستمر تفوق مستويات اﻷجور الكلية للخدمة المدنية اﻷلمانية على مر الزمن.
    The Government stated that the difference between men's and women's working hours and work content has an impact on the different earning levels of remuneration. UN وصرحت الحكومة بأن الفرق بين الرجل والمرأة في ساعات العمل وفي مضمون العمل يؤثر في مختلف مستويات الأجور.
    312. At the outset members wished to make it clear that the Commission was not interested in reducing justified levels of salaries at any duty station. UN ٣١٢ - يود أعضاء اللجنة أن يوضحوا منذ البداية أن اللجنة غير مهتمة بخفض مستويات اﻷجور التي لها ما يبررها في أي مقر من مقار العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد