Public debt levels are also very high -- above 100 per cent of GDP in several cases. | UN | كما ارتفعت مستويات الدين العام ارتفاعا كبيرا بحيث تجاوزت نسبة 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بعض الحالات. |
In most of the countries, external debt levels did not vary a great deal. | UN | وفي معظم البلدان لم تختلف مستويات الدين الخارجي اختلافا كبيرا. |
Such assistance was essential, however, as current debt levels were unsustainable and a failure to pay civil servants undermined the provision of basic services to the population. | UN | إلا أن هذه المساعدة أساسية، لأنه لا يمكن تحمل مستويات الدين الحالية، ولأن عدم دفع أجور الموظفين المدنيين يعرقل تقديم الخدمات الأساسية اللازمة للسكان. |
Inflation was modest throughout and, owing to higher than usual fiscal surpluses, public debt levels in the Gulf States were in some instances slightly reduced. | UN | وبسبب تجاوز الفوائض المالية ما كانت عليه في مجرى العادة، حصل، في بعض الحالات، انخفاض مستويات الدين العام في دول الخليج. |
Expanding indebtedness can be risky, even where levels of debt are relatively low. For one, future debt servicing represents a drain on resources. | UN | فتوسيع نطاق المديونية يمكن أن يكون محفوفا بالمخاطر حتى عندما تكون مستويات الدين منخفضة نسبيا لأن خدمة الديون في المستقبل تستنزف الموارد. |
In recent years, domestic debt in many developing countries has increased vulnerability even as external debt levels have declined. | UN | وفي السنوات الأخيرة أدت الديون المحلية في كثير من البلدان النامية إلى زيادة ضعفها حتى مع انخفاض مستويات الدين الخارجي. |
debt levels thus continued to grow rapidly and debtor countries tried various strategies to stabilize and adjust their economies. | UN | وبناء على ذلك واصلت مستويات الدين النمو بسرعة، وحاولت البلدان المدينة مختلف الاستراتيجيات من أجل تثبيت اقتصاداتها وتعديلها. |
Most of the countries in the region were able to take advantage of the favourable external environment, pairing economic growth with fiscal surpluses and falling external debt levels. | UN | واستطاعت غالبية بلدان المنطقة أن تستفيد من الظروف الخارجية المواتية، فحققت في الوقت ذاته نموا اقتصاديا وفائضا ماليا وخفضت مستويات الدين الخارجي. |
debt levels are estimated to grow by approximately 12.4 per cent over the period 2011 - 2012, bringing the total external debt of developing countries to US$5.4 trillion in 2012. | UN | 47- تشير التقديرات إلى ارتفاع مستويات الدين بحوالي 12.4 في المائة على مدى الفترة 2011-2012، ليبلغ إجمالي الديون الخارجية للبلدان النامية 5.4 تريليون دولار في عام 2012. |
Furthermore, fiscal austerity measures adopted to reduce public debts had often backfired, causing public debt levels to rise. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تدابير التقشف المالي التي اعتُمدت لخفض الدين العام كثيراً ما أدت إلى نتائج عكسية دفعت مستويات الدين العام إلى الارتفاع. |
The period began with heightened concerns about sovereign debt levels, and throughout the year the European Union took steps to try to address those concerns. | UN | وقد بدأت الفترة بمخاوف محتدمة بشأن مستويات الدين السيادي، وعلى امتداد العام اتخذ الاتحاد الأوروبي خطوات لمحاولة التصدي لتلك المخاوف. |
In addition, fiscal policies are shifting towards austerity in response to heightened concerns about the sustainability of public debt levels, but weakening growth prospects in the short run. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتجه السياسات المالية إلى التقشف كرد فعل لتزايد الشواغل المتعلقة باستدامة مستويات الدين العام، مع ضعف احتمالات النمو في الأجل القصير. |
Almost all the subregions reduced their external debt as a proportion of GDP, although external debt levels in a number of Caribbean countries remain worrisome. | UN | وقد خفّضت جل المناطق دون الإقليمية دينها الخارجي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، رغم أن مستويات الدين الخارجي في عدد من بلدان منطقة الكاريبي لا تزال تثير القلق. |
The problem has since culminated in a debt crisis as the sovereign debt levels of some of the world's largest economies have increased sharply, placing them at risk of default. | UN | وتصاعدت المشكلة لاحقاً مما أفضى إلى ظهور أزمة الدين الحالية نظراً لأن مستويات الدين السيادي لبعض أكبر الاقتصادات في العالم قد ارتفعت بشكل حاد مما جعلها تواجه خطر العجز عن السداد. |
The gross debt levels of the eurozone countries mired in the debt crisis are expected to continue rising until at least 2013, despite stringent fiscal austerity measures. | UN | ومع ذلك يتوقع أن تزداد مستويات الدين الإجمالي في بلدان منطقة اليورو بحلول عام 2013 على الأقل بالرغم من التدابير التقشفية المالية الصارمة. |
debt levels are still high, however, and difficulties are faced by countries not part of the debt initiative in meeting their debt obligations and mobilizing resources to finance their development. | UN | إلا أن مستويات الدين ما زالت عالية، وتواجه البلدان غير المشتركة في المبادرة المتعلقة بالديون صعوبات في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالديون وحشد الموارد لتمويل تنميتها. |
It welcomed the formal approval of the joint initiative of the World Bank and the International Monetary Fund designed to reduce total debt levels of developing countries to sustainable levels. | UN | وأضاف أنها ترحب بالموافقة الرسمية على المبادرة المشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي الرامية إلى تخفيض مستويات الدين الكلي للبلدان النامية إلى مستويات يمكن تحملها على المدى الطويل. |
Domestically, strong consumption growth facilitated by easier macroeconomic policies is likely to be sustained but could come up against rising personal debt levels and the need to begin fiscal consolidation as a result of the rising public debt in several economies. | UN | وعلى الجبهة الداخلية، يُحتمل أن يستمر النمو القوي في الاستهلاك، الذي ساعدت عليه السياسات التيسيرية في الاقتصاد الكلي، ولكن هذا النمو قد يصطدم بارتفاع مستويات الديون الشخصية والحاجة إلى التوحيد المالي نتيجة لتزايد مستويات الدين العام في عدد من الاقتصادات. |
High levels of debt in relation to GDP and exports are to be avoided as they may decrease the net contribution of new borrowing to growth. | UN | ويجب تجنب ارتفاع مستويات الدين مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي والصادرات لأنها قد تخفض المساهمة الصافية للقروض الجديدة في النمو. |
This has been accompanied by a massive accumulation of financial assets and by a variety of institutional innovations that have supported growing levels of debt in the household, corporate and public sectors. | UN | وقد صاحب ذلك تراكم هائل للأصول المالية وتنوع في الابتكارات المؤسساتية التي ساندت مستويات الدين المتنامية في قطاعي الأسر المعيشية والشركات والقطاع العام. |
64. The challenge facing the international community today was to broaden and deepen the current economic expansion; one clear obstacle to growth had been the unsustainable levels of debt in some of the poorest countries. | UN | ٦٤ - وإن التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي اليوم هو مد نطاق التوسع الاقتصادي الراهن وتعميقه؛ ومن العقبات الواضحة التي تحول دون النمو مستويات الدين غير القابلة للاحتمال في بعض البلدان الشديدة الفقر. |