It was also well-known for its democracy, liberal economy, transparency and low levels of corruption, which encouraged investment. | UN | كما أنها مشهورة بديمقراطيتها واقتصادها المتحرر وشفافيتها وانخفاض مستويات الفساد فيها، الشيء الذي يشجع على الاستثمار. |
In addition, UNODC is providing technical assistance to conduct surveys aimed at assessing levels of corruption. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدّم المكتب مساعدة تقنية لإجراء استقصاءات تستهدف تقييم مستويات الفساد. |
The Corruption Perceptions Index ranks 180 countries by their perceived levels of corruption, as determined by expert assessments and opinion surveys. | UN | ويرتب مؤشر إدراك الفساد 180 بلداً حسب مستويات الفساد المدركة بها، كما تحددها تقييمات الخبراء واستطلاعات الرأي. |
Both the governmental authorities of Chile and the representatives of civil society that have been consulted have highlighted the low levels of corruption in that country. | UN | لقد أبرزت السلطاتُ الحكومية في شيلي وممثّلو المجتمع المدني الذين استُشيروا مستويات الفساد الدنيا في ذلك البلد. |
There is a recognized correlation between the levels of corruption within a State and the prevalence of torture and ill-treatment: corruption breeds ill-treatment, and disregard for human rights contributes to the prevalence of corruption. | UN | وهناك اعتراف بوجود ترابط بين مستويات الفساد في دولة ما وانتشار التعذيب وسوء المعاملة فيها: فالفساد يولّد سوء المعاملة، والاستهتار بحقوق الإنسان يساهم في انتشار الفساد. |
82. Accordingly, there is a strong correlation between the levels of corruption within a State and the levels of torture and ill-treatment found there. | UN | 82- وبالتالي، يوجد ترابط قوي بين مستويات الفساد في الدولة، ومستويات ما يوجد فيها من تعذيب وسوء معاملة. |
There is a recognized correlation between the levels of corruption within a State and the prevalence of torture and ill-treatment: corruption breeds ill-treatment, and disregard for human rights contributes to the prevalence of corruption. | UN | وهناك اعتراف بوجود ترابط بين مستويات الفساد في دولة ما وانتشار التعذيب وسوء المعاملة فيها: فالفساد يولّد سوء المعاملة، والاستهتار بحقوق الإنسان يساهم في انتشار الفساد. |
82. Accordingly, there is a strong correlation between the levels of corruption within a State and the levels of torture and ill-treatment found there. | UN | 82- وبالتالي، يوجد ترابط قوي بين مستويات الفساد في الدولة، ومستويات ما يوجد فيها من تعذيب وسوء معاملة. |
10. The Committee is pleased to note the low levels of corruption in the State party. | UN | 10- ويسر اللجنة أن تلاحظ انخفاض مستويات الفساد في الدولة الطرف. |
In addition, excessive bureaucracy, coupled with high levels of corruption at all levels, makes effective working and communication extremely difficult. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اقتران البيروقراطية المفرطة بارتفاع مستويات الفساد على جميع الصعد يجعل من العسير تحقيق فعالية العمل والاتصال. |
According to Transparency International, Africa still suffers from gross misappropriation of resources, including resources from donors, because of high levels of corruption. | UN | ووفقا لمنظمة الشفافية الدولية، لا تزال أفريقيا تعاني من الاختلاس الجسيم للموارد، بما فيها الدعم المقدم من المانحين، بسبب مستويات الفساد العالية. |
High levels of corruption, inefficient administrative capacity and an unresponsive economic climate make it difficult for donor-nation public opinion to support increases in development aid. | UN | إن مستويات الفساد العالية وعدم كفاءة القدرات الإدارية والمناخ الاقتصادي الراكد تجعل من الصعب أن يؤيد الرأي العام في الدول المانحة زيادات في المعونة الإنمائية. |
levels of corruption also remain high in some States, with criminal justice agencies often being poorly equipped to counter the problem effectively. | UN | كما لا تزال مستويات الفساد عالية في بعض الدول، ويصحب ذلك في الغالب ضعف اعداد أجهزة العدالة الجنائية لمواجهة المشكلة بفعالية. |
Given the high levels of corruption associated with both trafficking and smuggling, this move to make corruption a central part of the strategy against these forms of crime is prudent. | UN | ونظرا لارتفاع مستويات الفساد المقترن بكل من الاتجار والتهريب، فإن هذه الخطوة الرامية إلى إدراج الفساد بوصفه جزءا رئيسيا من استراتيجية مكافحة هذه الأشكال من الجريمة هي خطوة حكيمة. |
Such an impact assessment, understood as the ability to measure how a practice contributes to lowering levels of corruption or tolerance of it, is a necessary precursor to the development of approaches and models for the replication of good practices. | UN | فتقييم هذا الأثر، الذي يتمثّل في القدرة على قياس مدى إسهام الممارسة المعنية في خفض مستويات الفساد أو مستوى التغاضي عنه، هو خطوة تمهيدية ضرورية لوضع نُهُج ونماذج لتكرار الممارسات الجيدة. |
In that connection, countries that suffer from high levels of corruption are likely to undergo severe -- often violent -- political and/or ethnic conflict. | UN | وفي هذا السياق، تتعرض البلدان التي تعاني من ارتفاع مستويات الفساد لاحتمال وقوع نزاعات سياسية و/أو عرقية شديدة العنف في معظم الأحيان. |
levels of corruption remain high in many States; criminal justice agencies are often too poorly equipped to counter the problem effectively. | UN | فما زالت مستويات الفساد عالية في دول عديدة؛ وكثيرا ما تكون أجهزة العدالة الجنائية سيئة التجهيز إلى حد كبير بحيث لا تستطيع مكافحة المشكلة بفعالية. |
They occurred, predictably, where governance challenges were greatest: disproportionately in low income countries; in countries that often had just emerged from or still were in conflict; and in countries where the rule of law was weak and levels of corruption high. | UN | فهي تقع، كما هو متوقَّع، حيث تكون تحديات الإدارة السليمة هي الأكبر: على نحو غير متناسب في البلدان المنخفضة الدخل؛ وفي البلدان التي خرجت للتو من منازعات أو ما زالت تخوضها؛ وفي البلدان التي تضعف فيها سيادة القانون وترتفع فيها مستويات الفساد. |
9. KNCHR reported that initiatives to fight corruption have had minimal impact on reducing the levels of corruption. | UN | 9- وأفادت اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان بأن مبادرات مكافحة الفساد كان لها أثر ضئيل في تقليص مستويات الفساد(17). |
The Committee expresses deep concern at the state of the justice system, characterized by a severe shortage of judges, lack of adequate resources, political and military interference and high levels of corruption. | UN | 10- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء حالة نظام القضاء الذي يفتقر بشدة إلى القضاة، ويعاني من ضعف الموارد ومن التدخل السياسي والعسكري، وارتفاع مستويات الفساد. |