ويكيبيديا

    "مستويات القوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • troop levels
        
    • force levels
        
    In planned troop levels and rotation schedules. In addition, based on recent UN تحدد تقديرات تكاليف التناوب على أساس آخر المعلومات المتاحة عن مستويات القوات المقررة والجداول الزمنية للتناوب.
    The CoO has clearly defined troop levels and the required logistical and financial support of the Neutral International Force (NIF). UN وقد حدد هذا المفهوم بوضوح مستويات القوات والدعم اللوجستي والمالي اللازم للقوة الدولية المحايدة.
    Recently, a troop verification exercise was conducted in conjunction with UNSOA to establish the troop levels. UN وفي الآونة الأخيرة، أجريت عملية تحقق من القوات بالاشتراك مع مكتب دعم البعثة من أجل تحديد مستويات القوات.
    ISAF is on track to reposture the force to accommodate reductions in force levels and prepare for future missions. UN والقوة الدولية هي في صدد إعادة نشر عناصرها في المواقع مراعاة لخفض مستويات القوات واستعدادا لمهام مقبلة.
    The Monitoring Group currently estimates ENDF force levels in Somalia to be between 2,500 and 5,000 troops. UN ويقدر فريق الرصد في الوقت الحالي أن مستويات القوات الإثيوبية في الصومال تتراوح بين 500 2 و 000 5 فرد.
    troop levels remained unjustifiably high. UN وظلت مستويات القوات المرابطة عالية بدون مبرر.
    I would also recommend that current UNISFA troop levels in Abyei be maintained to address the significant security challenges in the Area. UN كما أود أن أوصي بالإبقاء على مستويات القوات الحالية للقوة الأمنية في أبيي من أجل التصدي للتحديات الأمنية الكبيرة في المنطقة.
    A comprehensive assessment and further recommendations on troop levels will be submitted after the announcement of the results of the November elections. UN وسيُقدَّم بعد إعلان نتائج الانتخابات التي ستجري في تشرين الثاني/نوفمبر تقييم شامل وتوصيات أخرى بشأن مستويات القوات.
    6. While troop levels remained unchanged, both sides continued to upgrade their military capabilities. UN ٦ - وبينما ظلت مستويات القوات دون تغيير، ظل الجانبان كلاهما يطوران قدراتهما العسكرية.
    Depending on the tasks finally agreed upon in the new mandate, a reduction from present troop levels would be possible, but it should be recognized that the capacity of the Force to react to developments would be commensurately lessened. UN وحسب المهام التي سيجري الاتفاق عليها في الولاية الجديدة في نهاية اﻷمر، سيتسنى إجراء تخفيض في مستويات القوات الحالية، إلا أنه ينبغي الاعتراف بأن قدرة القوة على مواجهة التطورات ستقل بما يتناسب مع ذلك.
    This can be attributed to a combination of factors, including increased international troop levels and a corresponding increase in security operations by the Afghan National Security Forces, and increased activities of anti-government elements. UN ويمكن أن يعزى سبب ذلك إلى مجموعة من العوامل، منها رفع مستويات القوات الدولية والزيادة المقابلة في العمليات الأمنية التي تضطلع بها قوات الأمن الوطني الأفغانية، وزيادة أنشطة العناصر المناوئة للحكومة.
    It is however clear that, regardless of troop levels, UNPROFOR forces must be equipped with both the means necessary for self-defence against any likely threat and the physical protection needed to perform essential tasks in relative safety. UN غير أنه من الواضح أنه بغض النظر عن مستويات القوات فإنه يجب أن تزود القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بالوسائل الـلازمة للدفاع عن النفس ضـد أي تهديد محتمل وكذلك بالحماية الماديـة اللازمة ﻷداء المهام اﻷساسية بأمان نسبي.
    22. Requests the Secretary-General to continue to report to the Council every 45 days to provide, inter alia, assessments of security conditions on the ground so that troop levels and the tasks to be performed by the Mission can be kept under review, as indicated in the report of the Secretary-General of 11 January 2000; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير إلى المجلس كل 45 يوما يتضمن، في جملة أمور، تقييمات للأوضاع الأمنية على أرض الواقع بحيث يتسنى إبقاء مستويات القوات والمهام التي يتعين أن تنجزها البعثة قيد الاستعراض، على النحو المذكور في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2000؛
    The current practice is for the Secretary-General to be given a Security Council resolution specifying troop levels on paper, not knowing whether he will be given the troops and other personnel that the mission needs to function effectively, or whether they will be properly equipped. UN والممارسة الحالية تتمثل في صدور قرار من مجلس الأمن موجه إلى الأمين العام يحـدد فيه المجلس مستويات القوات على الورق، دون أن يعرف الأمين العام ما إذا كان سيزوًد بالجنود وبسائر الأفراد الذين تحتاجهم البعثة كي تؤدي مهمتها بفعالية أو ما إذا كانوا سيزودًون بالعتاد المطلوب.
    In order to incorporate the additional troops within UNPF/UNPROFOR, the Security Council would need to increase the authorized troop levels by 12,500. UN وﻹدماج هذه القوات الاضافية في قوات السلام/قوة الحماية يتعين على مجلس اﻷمن أن يزيد مستويات القوات المأذون بها ﺑ ٥٠٠ ١٢ فرد.
    The force levels deployed in the central region, including those in Dili and Baucau, will remain unchanged until the end of the year. UN أما مستويات القوات التي تنتشر في المنطقة الوسطى، بما فيها ديلي وباوكاو، فستظل كما هي دون تغيير حتى نهاية العام.
    The call in the non-proliferation Treaty for an end to the arms race has been met. The race now is to bring down force levels as quickly, safely and securely as possible. UN وقد لبيت المطالبة الواردة في معاهدة عدم الانتشار بإنها سباق التسلح والسباق اﻵن هو لتخفيض مستويات القوات بأكبر قدر ممكن من السرعة والسلامة واﻷمن.
    While recruiting and retention rates remain sufficient to maintain force levels and offset attrition rates, attrition in the ranks of officers and non-commissioned officers hinders greater professionalization of the force. UN وبينما تظل عمليات تجنيد الأفراد والاحتفاظ بهم كافية للحفاظ على مستويات القوات واستيعاب معدلات الاستنزاف، يشكل استنزاف الأفراد ذوي رتب الضباط وضباط الصف عائقا أمام إضفاء طابع مهني أكبر على القوات.
    Many believed that the establishment of an arms register within the Committee that would take into account data such as force levels and light weapons would be a valid contribution to the existing United Nations Register of Conventional Arms. UN وأعرب العديد من المشاركين عن اعتقادهم بأن انشاء سجل لﻷسلحة داخل اللجنة يأخذ في الاعتبار بيانات مثل مستويات القوات واﻷسلحة الخفيفة يشكل مساهمة قيمة في سجل اﻷمم المتحدة الحالي لﻷسلحة التقليدية.
    The United States has already launched an aggressive effort to ratify the START II Treaty, which will codify dramatically lower United States and Russian strategic force levels. UN وقد شرعت الولايات المتحدة بالفعل في بذل جهد حثيث في سبيل تصديق المعاهدة الثانية لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، التي سيتم بموجبها تدوين التخفيض الكبير في مستويات القوات الاستراتيجية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    10. The most substantial government actions came in the military realm, including dramatic army cuts completed in June 2004 that reduce force levels and the budget far beyond the requirements of the peace accords. UN 10 - وتحققت أهم الإجراءات الحكومية في المجال العسكري، ومن بينها التخفيضات الضخمة التي أنجزت في حزيران/يونيه 2004، التي قللت مستويات القوات والميزانية بشكل يجاوز بكثير المتطلبات الواردة في اتفاقات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد