ويكيبيديا

    "مستويات كافية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate levels of
        
    • sufficient levels of
        
    In this respect, the need to maintain adequate levels of investment in infrastructure was mentioned by several participants. UN وفي هذا الصدد ذكر عدة مشتركين الحاجة إلى إقامة مستويات كافية من الاستثمار في الهياكل الأساسية.
    A gender perspective should be included in all policy responses to the crisis and adequate levels of funding for gender equality and the empowerment of women should be maintained. UN وينبغي إدراج منظور جنساني في جميع الاستجابات المنفذة على صعيد السياسات لمواجهة الأزمة، وينبغي الحفاظ على مستويات كافية من التمويل لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Yet, in order to achieve adequate levels of emissions reductions there needs to be cohesion in the following three areas: UN ومن أجل تحقيق مستويات كافية من تخفيضات الانبعاثات يتعين تحقيق الاندماج في المجالات الثلاثة التالية:
    This situation is unacceptable, especially in a world that has sufficient levels of production, resources and knowledge to put an end to such tragedies and their consequences. UN هذه الحالة غير مقبولة، ولا سيما في عالم لديه مستويات كافية من الإنتاج والموارد والمعرفة لوضع حد لهذه المآسي وتداعياتها.
    sufficient levels of engagement and cooperation from neighbouring States would also be required to fulfil the objective of this programme. UN ويتطلب تحقيق أهداف البرنامج أيضا مستويات كافية من المشاركة والتعاون من قبل الدول المجاورة.
    This, in turn, is limiting the ability of developing countries to undertake countercyclical measures and to sustain adequate levels of public spending on infrastructure, education, health and social protection. UN ويحد هذا في المقابل من قدرة البلدان النامية على اتخاذ تدابير معاكسة للدورات الاقتصادية ومواصلة مستويات كافية من الإنفاق على البنية التحتية والتعليم والصحة والحماية الاجتماعية.
    34. Africa has still not been able to attract adequate levels of either local or foreign investment. UN 34 - ولم تنجح أفريقيا بعد في جذب مستويات كافية من الاستثمارات المحلية أو الأجنبية.
    The diet of Cuban women does not contain adequate levels of some essential nutrients. UN والوجبة التي تحصل عليها المرأة الكوبية لا تتضمن مستويات كافية من بعض المغذيات الضرورية.
    We have to ensure that there are adequate levels of technical and financial support to enable countries to adapt and adjust to the current global situation. UN وعلينــا أن نضمـن وجود مستويات كافية من الدعم التقني والمالي لتمكين البلدان من التواؤم والتكيف مع الوضع العالمي الراهن.
    There were, however, a small number of emergencies for which adequate levels of resources were not forthcoming. UN بيد أن هناك عددا صغيرا من حالات الطوارئ التي لم تتوافر لها مستويات كافية من الموارد.
    Concerned about the need to mobilize adequate levels of financing for emergency humanitarian assistance, UN وإذ يساورها القلق إزاء الحاجة إلى تعبئة مستويات كافية من التمويل للمساعدة الإنسانية الطارئة،
    - Provide adequate levels of support where violence does occur; UN - توفير مستويات كافية من الدعم حيث يحدث العنف؛
    The Office should be given adequate levels of personnel and financing. UN وينبغي منح هذا المكتب مستويات كافية من الموظفين والتمويل.
    adequate levels of external finance were also essential in order to maintain momentum. UN وذكر أن من الضروري أيضا وجود مستويات كافية من التمويل الخارجي لﻹبقاء على القوة الدافعة.
    The mechanisms for such specific assistance need to be further refined in order to attract adequate levels of assistance. UN وتحتاج آليات هذه المساعدة المحددة إلى مزيد من التحسين لاجتذاب مستويات كافية من المساعدة.
    There is concern about the mobilization of adequate levels of assistance, particularly of grants, to finance NERP. UN وهناك قلق إزاء تعبئة مستويات كافية من المساعدة، ولا سيما المنح، لتمويل البرنامج الوطني للتعمير الطارئ.
    128. Provision is made for the training of security staff who are expected to maintain adequate levels of security for civilian staff in the event of an emergency. UN ١٢٨ - رصد اعتماد لتدريب موظفي اﻷمن الذين يُنتظر منهم توفير مستويات كافية من اﻷمن للموظفين المدنيين في حــالات الطوارئ.
    sufficient levels of engagement and cooperation from neighbouring States of Afghanistan would also be required to fulfil the objective of the programme. UN وسيقتضي تحقيق هدف البرنامج أيضا إبداء مستويات كافية من المشاركة والتعاون من جانب الدول المجاورة لأفغانستان.
    sufficient levels of reserve stocks would be established to improve the robustness and survivability of the force. UN وستحدد مستويات كافية من المخزونات الاحتياطية من أجل تحسين عافية القوة وقدرتها على البقاء.
    However, no technological solution to climate change will materialize in the absence of sufficient levels of investment capital, which counts among the barriers to be overcome, as do lack of information, regulations and capacity. UN ومع ذلك، لن يتحقّق حلّ تكنولوجي لتغيُّر المناخ في غياب مستويات كافية من رأس المال الاستثماري، التي تُعَدّ من بين العقبات التي يجب التغلُّب عليها، ومن بينها أيضاً نقص المعلومات واللوائح والقدرات.
    For example, if a State generates too little revenue or allocates a high proportion of its budget to defence, its ability to provide sufficient levels of public services will be compromised. UN وإذا كانت الدولة، على سبيل المثال، لا تولد سوى النزر القليل من الإيرادات أو تخصص نسبة كبيرة من ميزانيتها لمجال الدفاع، فإن قدرتها على توفير مستويات كافية من الخدمات العامة ستكون عرضة للانهيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد