The authentication phase may rely on multiple levels of authenticating factors and may require the participation of a third party as certification service provider. | UN | ويمكن لعملية التحقق أن تعتمد على مستويات متعددة من عوامل التحقق، وقد تتطلب مشاركة طرف ثالث كمقدِّم لخدمة التصديق. |
This requires action at multiple levels. | UN | ويتطلب ذلك اتخاذ إجراءات على مستويات متعددة. |
Oxfam therefore engages with the United Nations at multiple levels. | UN | ومن ثم، تعمل منظمة أوكسفام مع الأمم المتحدة على مستويات متعددة. |
Reaction forces would also be maintained at several levels. | UN | وسيجري أيضا الاحتفاظ بقوات للرد على مستويات متعددة. |
It conceptualised the interaction between human society and environment at multiple scales. | UN | ويصور المفهوم التفاعل بين المجتمع البشري وبين البيئة على مستويات متعددة. |
Developing a work programme to facilitate capacity-building at various levels and for different stakeholders, including capacity-building for national institutions to benefit from direct access modalities for adaptation funding; | UN | وضع برنامج عمل لتيسير بناء القدرات على مستويات متعددة ولفائدة أصحاب مصلحة شتى، بما يشمل بناء قدرة المؤسسات الوطنية على الاستفادة المباشرة من طرائق تمويل التكيف؛ |
Strengthening the referral system at multiple levels is critical for overall healthsystem development. | UN | تدعيم نظام الإحالة على مستويات متعددة أمر حيوي لتطوير النظم الصحية عموما. |
It submits that the circumstances of the family, and particularly the welfare of the children, were considered at multiple levels in the process. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن ظروف الأسرة، ولا سيما رفاهية الطفلين، قد جرى النظر فيها على مستويات متعددة خلال الإجراءات. |
All these individuals can experience marginalization at multiple levels and in different ways within those categories. | UN | ويمكن أن يعاني كل هؤلاء من التهميش على مستويات متعددة وبطرق مختلفة في إطار تلك التصنيفات. |
In that regard, the Forum on Minority Issues offered a significant opportunity for strengthened collaboration at multiple levels. | UN | وفي ذلك الصـدد، يتيح المنتدى المعني بقضايا الأقليات فرصة هامة لتعزيز التآزر على مستويات متعددة. |
Scientists actively seek to integrate information at multiple levels in order to support rational engineering and design. | UN | ويسعى العلماء سعياً حثيثاً إلى دمج المعلومات على مستويات متعددة من أجل دعم الهندسة والتصميم العقلانيين. |
The pursuit of issues on multiple levels with different temporal horizons integrates the goal of sustainability into the programme strategy. | UN | والسعي لمعالجة القضايا على مستويات متعددة بآجال زمنية مختلفة يدمج هدف الاستدامة في الاستراتيجية البرنامجية. |
Business representatives have argued for a centralized intergovernmental mechanism to coordinate these activities at multiple levels. | UN | وقد نادى ممثلو قطاع الأعمال التجارية بآلية حكومية دولية مركزية لتنسيق هذه الأنشطة على مستويات متعددة. |
Hence the value of an integrated approach to water resources management spanning multiple levels. | UN | ومن هنا أهمية وضع نهج متكامل لإدارة الموارد المائية على مستويات متعددة. |
16. It is now widely recognized that this coherence can be established on multiple levels. | UN | 16 - ومن المسلم به حاليا على نطاق واسع أن هذا الاتساق يمكن أن ينشأ على مستويات متعددة. |
They often hail from ethnic minority communities, and routinely face multiple levels of discrimination and limits on their religious practices. | UN | وغالباً ما ينحدر هؤلاء من مجتمعات الأقليات الإثنية، وهم يواجهون عادةً مستويات متعددة من التمييز وقيوداً على ممارساتهم الدينية. |
One of the legacies of these processes can be seen today in the cohort of disconnected youth in indigenous communities and multiple levels of social dysfunction. | UN | ويمكن ملاحظة تبعات هذه العمليات في يومنا هذا في مجموعة الشباب المشتتين في مجتمعات الشعوب الأصلية وفي مستويات متعددة من الخلل الاجتماعي. |
Participants highlighted the need for partnerships to be formed at several levels to deal with the problems and challenges facing small island developing States in their achievement of sustainable development. | UN | وأبرز المشاركون الحاجة الى إقامة شراكات على مستويات متعددة من أجل التصدي للمشاكل والتحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية على طريق تحقيق التنمية المستدامة. |
The main drivers of deforestation are often found at multiple scales and outside the forestry sector, and cross-sectoral policies are needed to address them. | UN | وكثيرا ما توجد العوامل الرئيسية الحافزة لإزالة الغابات على مستويات متعددة وخارج قطاع الغابات، ويجب أن تكون هناك سياسات مشتركة بين القطاعات للتصدي لها. |
Monitoring and evaluation is undertaken for different adaptation measures at various levels and in and across a variety of sectors. | UN | 25- تجرى عملية الرصد والتقييم في إطار تدابير تكيفية مختلفة وعلى مستويات متعددة وفي قطاعات متنوعة وعبرها. |
Sex trafficking is the most pervasive and illicit manifestation of globalization and global capital expansion, structured in multiple and multilevel inequalities. | UN | إن الاتجار لأغراض الجنس هو أشيع مظهر غير قانوني للعولمة وتوسع رأس المال العالمي، وهي يتهيكل في العديد من أوجه انعدام المساواة على مستويات متعددة. |
This arrangement, which will streamline and avoid multiple layers of coordination in the field, was adopted in the former Yugoslavia. | UN | وقد أُخِذَ بهذا الترتيب، الذي يبسط عملية التنسيق في الميدان ويتجنب وجود مستويات متعددة للتنسيق، في يوغوسلافيا السابقة. |
UNMIS has protested many times, and at many levels, to the Government about this issue. | UN | وقد احتجت البعثة بشكل متكرر على هذه المسألة لدى الحكومة، وعلى مستويات متعددة. |
The implementation of the Agency's planned programme of work will benefit from a continuing multi-level dialogue with all partners and stakeholders. | UN | وسيكون من المفيد في تنفيذ برنامج عمل الوكالة المقرر، إقامة حوار متواصل على مستويات متعددة مع كل الشركاء وأصحاب المصلحة. |
For example, there may be taxes imposed by more than one level of taxing authority; in addition to taxation by the national Government, the concessionaire may also face municipal or provincial taxes. | UN | فمثلا يمكن أن تكون هناك ضرائب مفروضة من جانب مستويات متعددة من السلطات الضريبية؛ فإلى جانب الضرائب التي تفرضها الحكومة الوطنية، يمكن أن يواجه صاحب الامتياز أيضا ضرائب مفروضة على مستوى البلديات أو المحافظات. |