ويكيبيديا

    "مستويات معيشتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their living standards
        
    • standard of living
        
    • their standards of living
        
    • their lives
        
    • living standards of
        
    their living standards are on a par with those of Turkish Cypriots in the area. UN وتكافئ مستويات معيشتهم تلك التي يتمتع بها القبارصة الأتراك في المنطقة.
    At the same time, people living in rural areas involved in such illegal activities have not experienced an improvement of their living standards. UN وفي نفس الوقت لم يشهد السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية ويتورطون في هذه الأنشطة غير المشروعة تحسنا في مستويات معيشتهم.
    Improving the standard of health and guaranteeing education means strengthening the ability of both the individual and society to improve their living standards. UN وتحسين مستوى الصحة وضمان التعليم يعنيان تعزيز قدرة الفرد والمجتمع على السواء لتحسين مستويات معيشتهم.
    This enabled them to raise their standard of living and to provide for their children nutritious food and quality education. UN وأتاح لهم هذا تحسين مستويات معيشتهم وتوفير طعام مغذ وتعليم جيد لأطفالهم.
    Donors working bilaterally or through UNDCP have contributed to reducing the economic dependence of farmers on coca production and to raising their standards of living. UN وقد ساهم المانحون الذين يعملون بطريقة ثنائية أو من خلال اليوندسيب في تخفيض اعتماد الفلاحين الاقتصادي على انتاج الكوكا، وفي رفع مستويات معيشتهم.
    As a result of that policy, 1,770,778 citizens have been guaranteed the right to education, giving them access to greater opportunities in society and to meet one of the basic conditions for improving their living standards. UN ونتيجة لهذه السياسة، تم ضمان الحق في التعليم لـ 778 770 1 من المواطنين، مما أتاح لهم إمكانية الحصول على المزيد من الفرص في المجتمع واستيفاء أحد الشروط الأساسية لتحسين مستويات معيشتهم.
    Farmers were being encouraged to cultivate double crop paddy to multiply their income and contribute towards raising their living standards. UN وقال إن المزارعين يلقون التشجيع لزراعة محصولين في اﻷرز في السنة من أجل زيادة دخلهم والمساهمة في رفع مستويات معيشتهم.
    The principal problems with regard to the elderly lie in how to maintain their living standards and service their health needs in countries where the tradition of family responsibility in this regard is weakening. UN وتكمن المشاكل الرئيسية المتعلقة بالمسنين في كيفية الحفاظ على مستويات معيشتهم وتلبية احتياجاتهم الصحية في البلدان التي تضعف فيها التقاليد المتعلقة بالمسؤولية اﻷسرية في هذا الصدد.
    The principal problems with regard to the elderly lie in how to maintain their living standards and service their health needs in countries where the tradition of family responsibility in this regard is weakening. UN وتكمن المشاكل الرئيسية المتعلقة بكبار السن في كيفية الحفاظ على مستويات معيشتهم وتلبية احتياجاتهم الصحية في البلدان التي أخذت تضعف فيها التقاليد المتعلقة بالمسؤولية اﻷسرية في هذا الصدد.
    The continued deterioration of economic conditions in Africa poses a challenge to all of us, especially as all statistics show that the world's poor continue to wallow in abject poverty with only a dim hope of improvement in their living standards. UN إن التدهور المستمر في اﻷحوال الاقتصادية في أفريقيا يفرض علينا جميعا تحديا، وعلى وجه الخصوص ﻷن جميع اﻹحصاءات تبين أن فقراء العالم لا يزالون غارقين في فقر مدقع دون أمل كبير في تحسين مستويات معيشتهم.
    The economically active population was forced, much more than before, to engage in other activities in addition to their regular jobs, if they had them, in order to protect their living standards or, in most cases, to provide for bare subsistence. UN واضطر السكان النشطون اقتصاديا، أكثر من ذي قبل، إلى الاشتغال بأنشطة أخرى بالإضافة إلى وظائفهم المنتظمة، إذا كانت لديهم مثل هذه الوظائف، من أجل حماية مستويات معيشتهم أو في أغلب الحالات لتوفير الكفاف.
    Therefore, inspired by the courage that enabled us to galvanize ourselves to free our country, we set to the task determined to create the right conditions for the full development of our citizens and the improvement of their living standards. UN ولذلك شرعنا في المهمة، تحفزنا الشجاعة التي مكنتنا من حشد طاقتنا لتحرير بلدنا، مصممين على تهيئة الظروف الصحيحة للتنمية الكاملة لمواطنينا وتحسين مستويات معيشتهم.
    Suffice it to say that the Turkish Cypriot authorities do not practice any discriminatory policy towards Greek Cypriots in this region and that their living standards are on a par with those of Turkish Cypriots in the area. UN ويكفي أن نقول بأن السلطات القبرصية التركية لا تمارس أي سياسة تمييزية حيال القبارصة اليونانيين في هذه المنطقة وأن مستويات معيشتهم تماثل مستويات معيشة القبارصة اﻷتراك في المنطقة.
    39. Billions of people remain poor and their living standards must rise. UN 39 - ولا يزال البلايين من البشر فقراء ولا بد من رفع مستويات معيشتهم.
    The principal and most important objective for our universal Organization and for each of our countries is to protect common people from the crisis and to prevent the decline of their living standards. UN إن الهدف الرئيسي والأهم لمنظمتنا العالمية، ولكل بلد من بلداننا هو حماية الأشخاص العاديين من الأزمة ومنع انخفاض مستويات معيشتهم.
    Decent work carried out in respect for fundamental workers' rights provides the empowerment that women and men need to improve their living standards and to participate in decisions affecting their lives and livelihoods and, ultimately, to work their way out of, and escape from, poverty. UN العمل اللائق المضطلع به مع احترام حقوق العمال الأساسية يوفر الفرصة التمكينية التي تمس حاجة النساء والرجال إليها لتحسين مستويات معيشتهم والمشاركة في صيغ القرارات التي تؤثر على حياتهم ومصادر رزقهم، وتمكينهم، في النهاية من انتشال أنفسهم من براثن الفقر والتخلص منه.
    Equitable access to knowledge and knowledge-based opportunities is increasingly critical to the ability of people to enhance their standard of living. UN وقد أخذت مسألة تحقيق التكافؤ في إمكانية الاطلاع على المعرفة والتمتع بالفرص القائمة على المعرفة تزداد في أهميتها بالنسبة لقدرة الناس على تحسين مستويات معيشتهم.
    The quiet work of the United Nations, particularly through its specialized agencies, advanced the well-being and raised the standard of living of countless millions around the world. UN والعمل الهادئ الذي تؤديه اﻷمم المتحدة، وبخاصة عن طريق وكالاتها المتخصصة، نهض برفاه ملايين لا تحصى من الناس في كل مكان في العالم ورفع مستويات معيشتهم.
    Must they renounce their efforts to improve their standard of living in order to feed the consumer frenzy of the industrialized countries? UN أيجب أن يظل الفقراء يدفعون ثمن التبذير ونهم إخوانهم الأغنى للطاقة؟ أيجب أن يتخلوا عن جهودهم لتحسين مستويات معيشتهم لتغذية الحمى الاستهلاكية في البلدان الصناعية؟
    People would not assume the risks of a free international market unless they were confident that such a system would benefit them and raise their standards of living. UN فالناس لن يتحملوا المخاطر التي ينطوي عليها وجود سوق دولي حر ما لم يكونوا على ثقة من أن مثل هذا النظام سيعود عليهم بالنفع وسيرفع من مستويات معيشتهم.
    In implementing these programmes of action, my Government has targeted the most vulnerable members of our society to enhance the capacity of their involvement in the country's economic and social life, with a view to raising their standards of living. UN وفي تنفيذها لبرامج العمل هذه، ركزت حكومتي على أكثر أعضاء مجتمعنا ضعفا لتعزيز قدرتهم على الاشتراك في الحياة الاقتصادية والاجتماعية للبلد، بغية رفع مستويات معيشتهم.
    What has been happening to the living standards of poor people in the world lies at the heart of the globalization debate. UN يحتل ما ظل الفقراء من الناس في العالم يعانون من تأثيره على مستويات معيشتهم صلب النقاش الدائر حول العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد