ويكيبيديا

    "مستويات ملائمة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate levels of
        
    • adequate levels of
        
    • appropriate standards of
        
    appropriate levels of maintenance, spare parts and bandwidth for the equipment mentioned above UN مستويات ملائمة من الصيانة، وقطع الغيار وعرض النطاق الترددي للمعدات المذكورة أعلاه
    Effective implementation will often require appropriate levels of human and financial resources. UN ويتطلب التنفيذ الفعال غالبا مستويات ملائمة من الموارد البشرية والمالية.
    The Department of Peacekeeping Operations should ensure that the Mission maintained appropriate levels of experienced staff. UN وينبغي أن تضمن إدارة عمليات حفظ السلام حفاظ البعثة على مستويات ملائمة من الموظفين ذوي الخبرة.
    Each of these elements, however, requires appropriate levels of human, institutional and systemic capacity. UN غير أن كل عنصر من هذه العناصر يستلزم توافر مستويات ملائمة من القدرات البشرية والمؤسسية والنظامية.
    Those measures could ensure a stable and enabling environment for trade, the development of green economy, the deployment of technology and innovation, and the maintenance of adequate levels of employment, including green jobs. UN ويمكن لهذه التدابير أن تكفل بيئة مستقرة ومواتية للتجارة، وتطوير الاقتصاد المراعي للبيئة، ونشر التكنولوجيا والوسائل المبتكرة، والحفاظ على مستويات ملائمة من فرص العمل، بما في ذلك تلك المراعية للبيئة.
    Bearing in mind the responsibility of the Secretary-General to guarantee appropriate standards of justice and due process to United Nations officials, UN وإذ تأخذ في الاعتبار مسؤولية اﻷمين العام في ضمان حصول موظفي اﻷمم المتحدة على مستويات ملائمة من العدل وعلى اﻹجراءات القانونية الواجبة،
    Such a contract is also the basis for providing appropriate levels of protection against shocks and crises that often accompany rapid growth and progression towards a more open and integrated economy. UN كما أن هذا العقد الاجتماعي هو الأساس لتوفير مستويات ملائمة من الحماية من الصدمات والأزمات التي كثيراً ما تصحب النمو السريع والتقدم في اتجاه اقتصاد أكثر انفتاحاً وتكاملاً.
    appropriate levels of maintenance, spare parts and bandwidth for the equipment mentioned above UN مستويات ملائمة من الصيانة، وقطع الغيار وعرض النطاق الترددي للمعدات المذكورة أعلاه
    People also need appropriate levels of protection against shocks and crises that often accompany rapid growth and progression towards a more open and integrated economy. UN كما أن الناس يحتاجون إلى مستويات ملائمة من الحماية من الصدمات والأزمات التي كثيراً ما تصحب النمو السريع والتقدم في اتجاه اقتصاد أكثر انفتاحاً وتكاملاً.
    One of the challenges for better coordination was how to ensure that developing countries maintained appropriate levels of policy space to pursue catch-up growth. UN ويتمثل أحد التحديات التي تواجه تحسين التنسيق في كيفية ضمان أن تحافظ البلدان النامية على مستويات ملائمة من حيز السياسات العامة تسمح لها بتحقيق النمو الرامي إلى اللحاق بالركب.
    However, owing to financial crises, budget deficits, international adjustment and austerity programmes, the public sector has not been able to maintain appropriate levels of investment to maintain and modernize infrastructure. UN ومع ذلك، فسبب الأزمات المالية، وحالات العجز في الميزانية، وبرامج التكيف والتقشف الدولية، لم يتمكن القطاع العام من الحفاظ على مستويات ملائمة من الاستثمار لصيانة البنى التحتية وتحديثها.
    Efforts should be directed at promoting the integration of those countries into the world economy through access to markets, transfer of technology and appropriate levels of development financing. UN وختاماً، أكد ضرورة توجيه الجهود نحو تشجيع إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي، من خلال إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا وتوفير مستويات ملائمة من التمويل للتنمية.
    :: IAEA will need to maintain appropriate levels of investment in infrastructure at Headquarters, as well as in the IAEA Network of Analytical Laboratories, including SAL. UN :: من الضروري للوكالة أن تحافظ على مستويات ملائمة من الاستثمار في البنية الأساسية في المقرِ الرئيسي، وكذلك في شبكة مختبرات التحليل التابعة للوكالة، بما في ذلك مختبر التحليل الخاص بالضمانات.
    :: IAEA will need to maintain appropriate levels of investment in infrastructure at Headquarters, as well as in the IAEA Network of Analytical Laboratories, including SAL. UN :: من الضروري للوكالة أن تحافظ على مستويات ملائمة من الاستثمار في البنية الأساسية في المقرِ الرئيسي، وكذلك في شبكة مختبرات التحليل التابعة للوكالة، بما في ذلك مختبر التحليل الخاص بالضمانات.
    The Coordination Officers liaise with Member States, United Nations system bodies and external partners to ensure appropriate levels of consultation and input from all peacekeeping partners. UN ويجري موظفا التنسيق اتصالات مع الدول الأعضاء وهيئات منظومة الأمم المتحدة وشركائها الخارجيين لضمان مستويات ملائمة من المشاورات وكم مناسب من المدخلات من جميع شركاء حفظ السلام.
    Notwithstanding the emphasis on Sierra Leone police and RSLAF primacy, there will still be a need to compensate for their lack of capacity to fully monitor the border and maintain appropriate levels of security in other parts of the country. UN وبالرغم من التأكيد على أولية الشرطة في سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون، ستكون هناك حاجة للتعويض عن افتقارهما إلى القدرة على مراقبة الحدود بصورة تامة والمحافظة على مستويات ملائمة من الأمن في أجزاء أخرى من البلد.
    " (d) Internet access: appropriate levels of equipment and bandwidth in the peacekeeping mission. UN " (د) الدخول إلى الإنترنت: مستويات ملائمة من المعدات وعرض النطاق الترددي في بعثة حفظ السلام؛
    appropriate levels of maintenance, spare parts and bandwidth for the equipment mentioned above " . UN مستويات ملائمة من الصيانة، وقطع الغيار وعرض النطاق الترددي للمعدات المذكورة أعلاه " .
    This approach emphasizes the possibility of using human rights to achieve adequate levels of environmental protection. UN ويشدد هذا النهج على إمكانية استخدام حقوق الإنسان من أجل بلوغ مستويات ملائمة من الحماية البيئية.
    Increasingly concerned at the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and humanitarian personnel and a culture of accountability at all levels, from the highest to the lowest, throughout the United Nations system, UN وإذ يساورها القلق بشكل متزايد للحاجة إلى كفالة مستويات ملائمة من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية وثقافة تقوم على المساءلة على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها، على نطاق منظومة الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد