ويكيبيديا

    "مستويات منخفضة جدا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very low levels
        
    • super low levels
        
    Both groups believed that mining activity remains at very low levels. UN وكان رأي المجموعتين أن النشاط التعديني ما زال على مستويات منخفضة جدا.
    The care of women during pregnancy and childbirth had been a priority; as a result, infant mortality had been reduced to very low levels. UN وكانت رعاية المرأة أثناء الحمل والولادة من اﻷولويات، ونتيجة لذلك بلغت وفيات الرضع مستويات منخفضة جدا.
    It has also been well demonstrated that these improvements can be made even at very low levels of material well-being, as measured by gross domestic product (GDP) per capita, as long as some substantial reordering of priorities takes place. UN وتم أيضا التدليل بصورة جيدة على أن بالمستطاع تحقيق تلك التحسينات حتى على مستويات منخفضة جدا من الرفاهية المادية، حسبما تقاس بالناتج المحلي اﻹجمالي لكل فرد، طالما أعيد ترتيب اﻷولويات بصورة جوهرية.
    The " flight to safety " of international investors led to a surge in demand for government bonds, with long-term yields falling to very low levels. UN وقد أدى " الهروب إلى الأمان " من جانب المستثمرين الدوليين إلى طفرة في الطلب على السندات الحكومية، مع انخفاض العائدات طويلة الأجل إلى مستويات منخفضة جدا.
    Again, super low levels. Open Subtitles مرة أخرى، انها مستويات منخفضة جدا
    58. The least developed countries on average have increased manufacturing output, albeit from very low levels and concentrated towards Asian countries. UN 58 - وزادت أقل البلدان نموا وسطيا من ناتج الصناعة التحويلية، وإن كان ذلك من مستويات منخفضة جدا وتركز في البلدان الآسيوية.
    39. As a consequence of internal insecurity and seasonal weather conditions, alluvial diamond mining in Liberia remains at very low levels. UN 39 - ما زالت عملية استخراج الماس من الطمي في ليبريا عند مستويات منخفضة جدا نتيجة لانعدام الأمن الداخلي ونظرا للأحوال الجوية الموسمية.
    African connectivity has improved significantly since the early 1990s but is still at very low levels compared to the developed economies.See Annex II. UN ٨١- تحسنت إمكانية ربط أفريقيا بشبكة اﻹنترنت بصورة كبيرة منذ أوائل التسعينات لكنها ما زالت عند مستويات منخفضة جدا مقارنة بمستوياتها في الاقتصادات المتقدمة)٣(.
    As a result of the surge in demand for emerging market bonds, yield spreads (over United States treasuries) have fallen to very low levels that were last seen before the Asian and Russian financial crises. UN ونتيجة للزيادة في الطلب على سندات الأسواق الناشئة هبطت هوامش العائد (على سندات خزانة الولايات المتحدة) إلى مستويات منخفضة جدا كان آخر العهد بها قبل الأزمات المالية الآسيوية والروسية.
    91. At country offices, the Board noted very low levels of capacity for fleet management in terms of staff expertise, specialist guidance to inform vehicle management, and standard tools such as templates or systems for analysing fleet performance. UN 91 - لاحظ المجلس، في المكاتب القطرية، مستويات منخفضة جدا من القدرة على إدارة الأسطول من حيث خبرة الموظفين والتوجيهات المتخصصة التي تسترشد بها إدارة المركبات، والأدوات الموحدة من قبيل نماذج أو نظم تحليل أداء الأسطول.
    Some declines have been noted in the United States, a major market for cocaine, while an increase has been registered in Australia and European countries and even in some African countries (though the increases in African countries were from very low levels). UN ولوحظت بعض الانخفاضات في الولايات المتحدة الأمريكية وهي السوق الرئيسية للكوكايين، بينما سجلت زيادة في استراليا والبلدان الأوروبية وحتى في بعض البلدان الأفريقية أيضا (وإن كانت الزيادات في البلدان الأفريقية زيادات من مستويات منخفضة جدا).
    The period was generally marked with very low levels of violence, especially on the actual day of the elections when hardly any incidents were reported (compared to over 80 serious security incidents on the election day in January 2005). UN وشهدت الفترة عموما مستويات منخفضة جدا من العنف، لا سيما في يوم الانتخابات ذاته الذي لم ترد تقارير عن وقوع حوادث فيه (في مقابل ما يزيد على 80 حادث أمن خطير وقع يوم الانتخابات التي جرت في كانون الثاني/يناير 2005).
    As noted in the CCD, there are very low levels of awareness or knowledge of HIV/AIDS in Timor-Leste, especially among women, although younger more educated women in urban areas were much better informed than older women in rural areas. UN كما لوحظ في الوثيقة الأساسية الموحدة، هناك مستويات منخفضة جدا للوعي أو المعرفة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تيمور - ليشتي، ولا سيما بين النساء، مع أن النساء الأصغر سنا والأكثر تعليما في المناطق الحضرية كن أفضل معرفة بكثير من النساء الأكبر سنا في المناطق الريفية().
    And in an unprecedented stand taken in last December, 61 generals and admirals from 17 countries, some of whom have commanded nuclear forces, questioned the utility of nuclear weapons, which pose the greatest threat to global security, and called for the reduction of arsenals to very low levels through deep cuts, with the ultimate objective of the complete elimination of nuclear weapons. UN إن ٦١ من الجنرالات وأمراء البحر - تولى بعضهم قيادة قوات نووية - قد اتخذوا في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي موقفا لم يسبق له مثيل، فأعربوا عن شكهم في فائدة اﻷسلحة النووية التي تشكل أخطر تهديد لﻷمن العالمي، ودعوا إلى تقليص الترسانات إلى مستويات منخفضة جدا عن طريق التخلص من مقادير كبيرة منها، بقصد التوصل إلى الهدف النهائي المتمثل في اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية.
    31. The majority of African countries that sent replies reported an increase in the abuse of opioids; those replies came from countries in all parts of the continent (see figure VI). Increases were reported in parts of Africa with no real history of heroin abuse, such as several East African countries; however, those increases were from very low levels. UN 31- أبلغت معظم البلدان الأفريقية التي أرسلت تقاريرها عن زيادة في تعاطي الأفيونيات؛ ووردت هذه التقارير من بلدان في جميع أنحاء القارة الأفريقية (انظر الشكل السادس). وأبلغ عن زيادات في بعض أنحاء أفريقيا التي ليس فيها تاريخا فعليا لتعاطي الهيروين كما هو الوضع في عدة بلدان أفريقية شرقية؛ ولكن هذه الزيادات حصلت على مستويات منخفضة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد