ويكيبيديا

    "مسجلا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • registered in
        
    • enrolled in
        
    • recorded in
        
    • registered on
        
    To be eligible to vote in a particular constituency an elector must be registered in the current electoral register for that constituency. UN وكيما يكون الناخب مؤهلا للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلا في السجل الانتخابي الراهن لتلك الدائرة.
    There are now 250 yachts over 100 feet long registered in the Territory. UN وهناك حاليا ٢٥٠ يختا مسجلا في اﻹقليم يزيد طول كل منها على ١٠٠ قدم.
    There are now a total of 43 political parties registered in Kosovo. UN ويوجد الآن ما مجموعه 43 حزبا سياسيا مسجلا في كوسوفو.
    Ten years ago, only 35 per cent of the population of this age group was enrolled in the tertiary education. UN وقبل عشر سنوات، لم يكن مسجلا في التعليم العالي سوى 35 في المائة من أفراد هذه الفئة العمرية.
    The 192,105 students enrolled in the 177 UNRWA schools lost approximately 49,634 teaching days. UN وفقد الطلاب البالغ عددهم 105 192 طالبا مسجلا في مدارس الأونروا البالغ عددها 177 مدرسة قرابة 634 49 يوم تدريس.
    A total of 74 non-governmental organizations (NGOs) working for the advancement of women had been recorded in the country in 1990, 34 per cent at the national level and 66 per cent at the regional level. UN وكان مسجلا في البلد في عام ٠٩٩١ ما مجموعه ٤٧ من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل النهوض بالمرأة، ٤٣ في المائة منها على الصعيد الوطني و٦٦ في المائة على الصعيد اﻹقليمي.
    In Morocco, Lindane has been used in the past but has been withdrawn from the market in 1995 and is no longer registered in the national classification system. UN وفي المغرب كان الليندين يستخدم في الماضي ولكنه سُحب من السوق في عام 1995 ولم يعد مسجلا في نظام التصنيف الوطني.
    There are 63 projects in Togo registered in the Dimitra database. UN ويوجد الآن في توغو 63 مشروعا مسجلا في قاعدة بيانات ديميترا.
    There are 26 projects registered in the database for Algeria. UN ويوجد الآن 26 مشروعا مسجلا في قاعدة البيانات الخاصة بالجزائر.
    That assumption took into account the fact that a citizen must be registered in the general electoral roll in order to be included in the supplementary roll. UN وقد أخذ ذلك الافتراض في الاعتبار وجوب أن يكون المواطن مسجلا في السجل الانتخابي العام لإدراجه في القائمة التكميلية.
    The absence of any limit on the number of airlines registered in Turkey eligible to use Nicosia International Airport would have opened the way for any airline to operate at Nicosia International Airport simply by registering in Turkey. UN فغياب أي تقيد لعدد الخطوط الجوية المسجلة في تركيا والمسموح لها باستخدام مطار نيقوسيا الدولي، من شأنه أن يفتح الطريق أمام أي خط طيران للعمل في مطار نيقوسيا الدولي باعتباره ببساطة مسجلا في تركيا.
    Under its Bridge Programme, families that include a person with a disability are eligible if the disability has been certified by one of the preventive medicine and disability boards and if the individual is registered in the national disability register. UN ومن بين الشروط الدنيا التي يضعها برنامج مد الجسور للعمل مع الأسر، أن يكون أحد أفرادها شخصا ذا إعاقة، وأن يدلي الشخص بشهادة مسلمة من لجنة الطب الوقائي والعجز، ويكون مسجلا في السجل الوطني للإعاقة.
    The name of the purchaser was not registered in the Office database and there was no paperwork connecting the purchaser to the dealer exporting the parcel. UN ولم يكن اسم المشتري مسجلا في قاعدة بيانات المكتب، كما أنه لم تكن هناك أوراق تربط بين هذا المشتري والتاجر الذي يقوم بتصدير الطرد.
    49. According to the Department of Commerce, there were 84,134 primary telephone lines registered in 1998. UN 49 - ووفقا لوزارة التجارة، كان هناك 134 84 خطاً هاتفيا رئيسيا مسجلا في عام 1998.
    There were an additional 135 mutual funds and unit trusts registered in Bermuda in the 12 months preceding September 2001. UN وهناك 135 صندوقا استثماريا وصندوقا استئمانيا مسجلا في برمودا أثناء الأشهر الاثنى عشر قبل أيلول/سبتمبر 2001.
    Another suggestion was that an encumbered intellectual property right might be described specifically in a notice registered in a general security rights registry, as was normally the case with registrations in specialized registries. UN 33- وذهب اقتراح آخر إلى أن إشعارا مسجلا في سجل عام للحقوق الضمانية يجوز أن يصف حق الملكية الفكرية المرهون وصفا محدّدا، كما هو الحال عادة في عمليات التسجيل في السجلات المتخصّصة.
    Must be enrolled in the blocked aircraft registry. Open Subtitles لا بد أن ذلك مسجلا في قسم الطائرات المحظورة
    In 2005 there were 485,471 students enrolled in 663 UNRWA schools, while in 2007 there were 481,130 students in 684 schools. UN وفي عام 2005، كان هناك 471 485 تلميذا مسجلا في مدارس الأونروا البالغ عددها 663 مدرسة، في حين أن ثمة 130 481 تلميذا سجلوا في 684 مدرسة في عام 2007.
    The grant is paid in respect of each child receiving child allowance and who is enrolled in basic school, upper secondary school or vocational school in daytime study, or in another form of study for medical reasons. UN وتدفع المنحة لكل طفل يتلقى بدل إعالة الطفل ويكون مسجلا في المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية أو في المعاهد المهنية للدراسة النهارية، أو يكون مسجلا في مؤسسات تعليمية أخرى لأسباب صحية.
    In 2000, just 16 per cent or 69 million of the 429 million persons aged 20 to 24 in developing countries were enrolled in tertiary education. UN وفي عام 2000، لم يكن مسجلا في التعليم العالي سوى 16 في المائة أو 69 مليون شخصا من بين الأشخاص البالغ عددهم 429 مليون الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 24 سنة في البلدان النامية.
    The majority of the ILO Library’s holdings are recorded in the LABORDOC database, containing about 234,000 items. UN ويوجد معظم مقتنيات مكتبة منظمة العمل الدولية مسجلا في قاعدة بيانات وثائق العمل الدولية التي تتضمن حوالي ٠٠٠ ٢٣٤ مادة.
    71. As of July 2003, 2,285 actors are registered on the culture of peace web site, including 256 international organizations, 248 national coordinators and 1,781 national and local organizations. UN 71 - وكان مسجلا في تموز/يوليه 2003 ما مجموعه 285 2 عاملا في مجال ثقافة السلام على موقع الشبكة، بما في ذلك 256 منظمة دولية، و 248 منسقا وطنيا، و 781 1 منظمة وطنية ومحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد