Saudi Arabia had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 311- طُلب من المملكة العربية السعودية، كما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 على وجه السرعة. |
Malta was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 210- طُلب إلى مالطة، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال ببياناتها لعام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون. |
Saudi Arabia was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 269- طلب من المملكة العربية السعودية، كما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 على وجه السرعة. |
The Solomon Islands was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 293- طلب من جزر سليمان، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن تبلغ الأمانة بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 بأسرع وقت ممكن. |
Somalia was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 297- طلب من الصومال أن تقدم، كما هو مسجل في المقرر 18/24 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة عن بياناتها لعام 2005 الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون، على نحو عاجل. |
Uzbekistan was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozonedepleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 384- طُلب إلى أوزبكستان، حسبما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال عن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005. |
Venezuela was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozonedepleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 388- طُلب إلى فنزويلا، حسبما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال عن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005. |
Malta had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 238- طُلب إلى مالطة، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال ببياناتها لعام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون. |
The Solomon Islands had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 342- طُلب من جزر سليمان، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 على وجه السرعة. |
Somalia had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 346- طُلب من الصومال أن تقدم، كما هو مسجل في المقرر 18/24 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة عن بياناتها لعام 2005 الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون، على نحو عاجل. |
Uzbekistan had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozonedepleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 424- لقد طُلب إلى أوزبكستان، حسبما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال عن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005. |
Venezuela had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozonedepleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 428- لقد طُلب إلى فنزويلا، حسبما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال عن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005. |
The Party had earlier committed itself, however, as recorded in decision XVII/32, to phasing out CFC consumption by 1 January 2006. | UN | غير أن الطرف المذكور كان قد التزم في وقت سابق، كما هو مسجل في المقرر 17/32، بإنهاء استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية تدريجياًّ بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
Nepal committed itself, as recorded in decision XVI/27, to release no more than 4.05 ODPtonnes of seized Annex A, group I, controlled substances (CFCs) on to its domestic market in 2008. | UN | 92 - ألزمت نيبال نفسها، كما هو مسجل في المقرر 16/27، بألاّ تفرج عن مقدار يزيد على 4.5 طن من المواد الخاضعة للرقابة المستولى عليها التابعة للمجموعة الأولى في المرفق ألف إلى سوقها المحلي في 2008. |
Albania committed, as recorded in decision XV/26, to reduce consumption of CFCs from 15.2 ODP-tonnes in 2006 to 6.2 ODP-tonnes in 2007. | UN | 8 - التزمت ألبانيا، على حسب ما هو مسجل في المقرر 15/26، بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 15.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 إلى 6.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Botswana committed, as recorded in decision XV/31, to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. | UN | 46 - التزمت بوتسوانا، حسبما هو مسجل في المقرر 15/31، بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك تحديد حصص لها. |
Albania had committed itself, as recorded in decision XV/26, to reducing its consumption of CFCs from 15.2 ODP tonnes in 2006 to 6.2 ODP tonnes in 2007. | UN | 48 - التزمت ألبانيا، على حسب ما هو مسجل في المقرر 15/26، بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 15.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 إلى 6.2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Armenia had committed itself, as recorded in decision XVIII/20, to maintaining its methyl bromide consumption at no more than zero ODP tonnes from 2007. | UN | 52 - التزمت أرمينيا، حسبما هو مسجل في المقرر 18/20، بالمحافظة على إبقاء استهلاك بروميد الميثيل عند مستوى لا يتجاوز صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون اعتباراً من عام 2007. |
Botswana had committed itself, as recorded in decision XV/31, to establishing a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. | UN | 90 - التزمت بوتسوانا، حسبما هو مسجل في المقرر 15/31، بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك تحديد حصص لها. |
Ecuador committed itself, as recorded in decision XX/16, to reducing its consumption of the Annex E controlled substance (methyl bromide) to no greater than 52.8 ODPtonnes in 2009. | UN | 22 - التزمت إكوادور، كما هو مسجل في المقرر 20/16، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة بموجب المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى ما لا يزيد عن 52.8 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009. |
The Party was requested by the Implementation Committee, as recorded in recommendation 39/7, to submit to the Ozone Secretariat no later than 29 February 2008, in time for consideration at the present meeting, information to clarify the operation of its licensing system with respect to the control of exports of methyl bromide and the control of the import and export of mixtures containing methyl bromide. | UN | وقد طلبت لجنة التنفيذ إلى الطرف، حسبما هو مسجل في المقرر 39/7، بأن يقدم إلى أمانة الأوزون، في موعد غايته 29 شباط/فبراير 2008، وفي وقت مناسب للنظر في الاجتماع الحالي، معلومات توضح تشغيل نظامه للتراخيص فيما يتعلق برقابة صادرات بروميد الميثيل ورقابة استيراد وتصدير خلائط تحتوي على بروميد الميثيل. |