ويكيبيديا

    "مسلحة غير دولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-international armed
        
    • noninternational armed
        
    There has been a clear shift from international to non-international armed conflict. UN وتحولت المنازعات بشكل واضح من منازعات مسلحة دولية الى منازعات مسلحة غير دولية.
    Moreover the situations faced by States undergoing non-international armed conflicts and by States involved in international armed conflicts could differ in many ways in their impact on the operation of treaties. UN وفضلا عن ذلك فإن الأوضاع التي تواجهها الدول التي تشهد نزاعات مسلحة غير دولية والدول المشاركة في نزاعات مسلحة دولية قد تكون متباينة على أكثر من صعيد من حيث أثرها على نفاذ المعاهدات.
    The Protocol applies in both international and non-international armed conflict and, as such, its rules are applicable to both States and non-State actors participating in a non-international armed conflict. UN ويطبق البروتوكول على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على حد سواء، وبهذه الصفة تسري قواعده على كل من الدول والجهات الفاعلة من غير الدول المشاركة في نزاعات مسلحة غير دولية.
    The Security Council laid the ground for the establishment of individual criminal responsibility under international law for acts committed in non-international armed conflict through its decision to include violations of common article 3 to the Geneva Conventions and Additional Protocol II in the Statute of ICTR. UN وقد وضع مجلس الأمن الأساس لتقرير المسؤولية الجنائية الفردية بموجب القانون الدولي عن الأفعال المرتكبة في منازعات مسلحة غير دولية وذلك فيما قرره من إدراج انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Several suspects have also been tried by national courts for war crimes committed in noninternational armed conflicts on the basis of universal jurisdiction, including in Belgium, France, the Netherlands and Switzerland. UN وتمت أيضا محاكمة العديد من المشتبه بهم في محاكم وطنية بتهم جرائم حرب ارتكبت في نزاعات مسلحة غير دولية على أساس الولاية القضائية العالمية، بما في ذلك في بلجيكا، وسويسرا، وفرنسا، وهولندا.
    ICRC considered that the definition of war crimes should include also violations committed during non-international armed conflicts. UN وترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن تعريف جرائم الحرب ينبغي أن يشمل أيضا الانتهاكات المرتكبة أثناء نزاعات مسلحة غير دولية.
    The inclusion of non-international armed conflicts would thus be detrimental to the stability and predictability of international relations, which are two main objectives of the international legal order. UN ومن ثم، فإن إدراج نزاعات مسلحة غير دولية قد يخل باستقرار العلاقات الدولية وإمكانية التنبؤ بها، وهما هدفان من الأهداف الرئيسية للنظام القانوني الدولي.
    10. The study shows that over the last few decades, there has been a considerable amount of practice demonstrating the application of international humanitarian law in non-international armed conflicts. UN 10- تبين الدراسة أنه حدثت خلال العقود القليلة الماضية ممارسات كثيرة العدد تبرهن على تطبيق القانون الإنساني الدولي في نزاعات مسلحة غير دولية.
    The Special Rapporteur recommends that technical assistance be provided to States facing non-international armed conflicts or other situations of crisis in order to help them control the flow of toxic and dangerous products and wastes, and encourages regional cooperation in this matter, such as the Environment and Security initiative in Central Asia. UN - يوصي المقرر الخاص بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي تواجه نزاعات مسلحة غير دولية أو غير ذلك من الأوضاع المتأزمة لكي تساعدها في السيطرة على تدفق المنتجات والنفايات السُمية والخطرة، وهو يشجع التعاون الإقليمي في هذا المجال كمبادرة الحفاظ على البيئة والأمن في آسيا الوسطى.
    This categorization does, however, make little difference in practice as many of the unlawful acts considered in this report qualify as war crimes whether committed in international or non-international armed conflicts. UN غير أن هذا التصنيف لا يترتب عليه فارق كبير من الناحية العملية لأن الكثير من الأعمال غير المشروعة التي يتناولها هذا التقرير تُصنف جرائم حرب سواء ارتُكبت في نـزاعات مسلحة دولية أو في نـزاعات مسلحة غير دولية.
    It is clear that there are ongoing non-international armed conflicts in Afghanistan and Iraq, as in both instances the United States forces and their allies are engaged in hostilities with the consent of the host Government, the opposing forces constitute organized armed groups who are identifiable as such, and the requisite threshold of violence has been met. UN وغني عن البيان أن هناك نزاعات مسلحة غير دولية متواصلة في كل من أفغانستان والعراق، بما أن قوات الولايات المتحدة وحلفاءها تشارك في الحالتين في أعمال عدائية بموافقة الحكومة المضيفة، وأن قوات الخصم تشكل جماعات مسلحة منظمة يُشار إليها بهذه الصفة، وأن شرط بلوغ حد العنف قد استُوفي.
    15. The second proposition laid emphasis on the element of foreign involvement as a characteristic of the definition of a mercenary on the grounds that the participation of foreign nationals in non-international armed conflicts bred internal instability and led to the deterioration and prolongation of conflicts because such foreigners had no actual stake in the conflict. UN 15- وركز الاقتراح الثاني على عنصر المشاركة الخارجية كخاصية لتعريف المرتزق على أساس أن مشاركة المواطنين الأجانب في صراعات مسلحة غير دولية تؤدي إلى إثارة القلاقل داخلياً وإلى تدهور الصراعات وإطالة أمدها لأن أولئك الأجانب لا يملكون مصلحة فعلية في الصراع.
    27. The most problematic issue relating to terrorism and armed conflict is distinguishing terrorists from lawful combatants, both in terms of combatants in legitimate struggles for selfdetermination and those involved in civil wars or non-international armed conflicts. UN 27- إن أكثر القضايا تعقيدا فيما يتعلق بالإرهاب والنزاع المسلح هي التمييز بين الإرهابيين والمقاتلين الشرعيين، وذلك بالنسبة للمقاتلين الذين يخوضون كفاحاً مشروعاً من أجل تقرير المصير أو المنخرطين في حروب أهلية أو نزاعات مسلحة غير دولية.
    55. The majority of contemporary conflicts are non-international armed conflicts involving one or more non-State armed groups. UN 55 - تتسم معظم النزاعات المعاصرة بأنها نزاعات مسلحة غير دولية تشارك فيها جماعة أو أكثر من الجماعات المسلحة من غير الدول().
    63. Violence by various organized armed groups against the same State can amount to separate non-international armed conflicts, but only where the intensity of violence between each group and the State individually crosses the intensity threshold. UN 63 -ويمكن أن تبلغ أعمال العنف التي تقوم بها عدة جماعات مسلحة منظمة ضد دولة واحدة حدا تعتبر معه نزاعات مسلحة غير دولية منفصلة ولكن ذلك لا يحدث إلا إذا تجاوزت حدة العنف بين الدولة وكل جماعة منفصلة من هذه الجماعات عتبة الشدة.
    15. The problem is, however, most acute in countries affected by non-international armed conflict or violent internal turmoil (such as Afghanistan, Iraq, Pakistan, Syrian Arab Republic, Nigeria, Somalia, Colombia and Mexico). UN 15- بيد أن هذه الظاهرة تتركز في البلدان التي تشهد نزاعات مسلحة غير دولية أو اضطرابات داخلية عنيفة (أفغانستان والعراق وباكستان وسوريا ونيجيريا والصومال وكولومبيا والمكسيك وما إلى ذلك).
    33. The ICC Statute represents a significant development in that it is the first major multilateral treaty codification of certain war crimes when committed in noninternational armed conflicts. UN 33- ويمثل نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تطوراً هاماً من حيث أنه أول تدوين رئيسي متعدد الأطراف في شكل معاهدة لجرائم حرب معينة عندما ترُتكب في منازعات مسلحة غير دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد