From operational information, it is known that Z. I. Gaisanova was involved with members of illegal armed organizations. | UN | واتضح من المعلومات التي جمعت أن ز.أ. غايسانوفا كانت لها صلة بأعضاء منظمات مسلحة غير قانونية. |
The Office of the Attorney-General is currently investigating 250 additional cases of alleged links between senior public officials and illegal armed groups. | UN | ويحقق مكتب المدعي العام حالياً في 250 قضية إضافية من قضايا العلاقات المزعومة بين مسؤولين حكوميين وجماعات مسلحة غير قانونية. |
As a result to date, 700 illegal armed groups have been disbanded and close to 50,000 illegal weapons collected. | UN | ونتيجة لذلك، تم حل 700 جماعة مسلحة غير قانونية وجمعت ما يقرب من 000 50 قطعة سلاح غير مشروع. |
In addition, 126 other challenges to the preliminary candidate list have been submitted to the Electoral Complaints Commission for adjudication, including 24 related to candidates with alleged links to illegal armed groups. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم إلى المفوضية 126 طعنا آخر على القائمة الأولية للمرشحين للبت فيها، من بينها 24 طعنا تتصل بمرشحين يدعى أن لهم صلات بجماعات مسلحة غير قانونية. |
The final list reflected the exclusion of 36 candidates by the Commission on the ground of links to illegal armed groups. | UN | وقد ظهر من هذه القائمة النهائية استبعاد اللجنة لما عدده 36 مرشحا، لصلاتهم بجماعات مسلحة غير قانونية. |
:: All efforts undertaken to certify the origin of natural resources and to detect diversions of proceeds from resource exploitation towards illegal armed activities | UN | :: جميع الجهود المبذولة لإصدار شهادات منشأ الموارد الطبيعية والكشف عن تحويل العائدات المتأتية من استغلال الموارد لصالح أنشطة مسلحة غير قانونية |
To date, the Government's efforts have benefited 3,326 children previously associated with illegal armed groups. | UN | وحتى تاريخه، استفاد من جهود الحكومة 326 3 طفلا كانوا فيما سبق مرتبطين بجماعات مسلحة غير قانونية. |
Children have also been abducted, killed and injured by illegal armed groups. | UN | وقامت جماعات مسلحة غير قانونية أيضا بخطف أطفال وقتلهم وجرحهم. |
The legislation of the Republic of Tajikistan prohibits the establishment and activities of illegal armed groups in the territory of the Republic of Tajikistan. | UN | وتحظر تشريعات جمهورية طاجيكستان إنشاء جماعات وأنشطة مسلحة غير قانونية في إقليم الجمهورية. |
2. Participation in an illegal armed unit shall be punishable by imprisonment for up to five years. | UN | 2 - يعاقب على الاشتراك في وحدة مسلحة غير قانونية بالسجن لمدة أقصاها 5 سنوات. |
The regional and city offices in Volyn and Lutsk and many other party premises were taken over by illegal armed groups. | UN | واستولت جماعات مسلحة غير قانونية على المكاتب في مقاطعة فولين ومدينة لوتسك وعلى العديد من المباني الأخرى للحزب. |
I am deeply concerned, however, about the persistent vulnerability of civilians, especially women and children, in the areas in which illegal armed groups continue to operate. | UN | ومع ذلك، يساورني بالغ القلق لاستمرار تعرض المدنيين للأخطــار، وبخاصــة النســاء والأطفال، في المناطق التي تواصل فيها جماعات مسلحة غير قانونية أنشطتها. |
Some communities did not receive humanitarian assistance and basic services as a result of armed confrontations, the establishment of illegal armed checkpoints and massive mine laying. | UN | ولم تتلق بعض المجتمعات المحلية المساعدات الإنسانية والخدمات الأساسية نتيجة للمواجهات المسلحة وإنشاء مراكز تفتيش مسلحة غير قانونية وزرع الألغام بشكل مكثف. |
For this reason the Group was able to obtain very little documentation from military, customs or aviation authorities regarding military equipment purchased by illegal armed groups. | UN | ولهذا السبب، ليس هناك الكثير من المستندات التي استطاع الفريق الحصول عليها من السلطات العسكرية أو الجمركية أو سلطات الطيران، بخصوص المعدات العسكرية التي قامت جماعات مسلحة غير قانونية بشرائها. |
120. There have been some reports of schools being occupied by illegal armed groups. | UN | 120 - ووردت بعض التقارير عن قيام جماعات مسلحة غير قانونية بالاستيلاء على مدارس. |
57. Serious violations committed against indigenous ethnic communities have been attributed to illegal armed groups. | UN | 57- ونُسبت انتهاكات خطيرة ارتُكِبت في حق جماعات السكان الأصليين العرقية إلى جماعات مسلحة غير قانونية. |
The reason for refusing to register the Geirat Party was that its constituent articles provided for undemocratic methods of political campaigning, including the seizure of power through the establishment of illegal armed groups. | UN | وكان سبب رفض تسجيل حزب جيرات هو أن مواد تأسيسه نصت على أساليب غير ديمقراطية لشن الحملات السياسية، بما في ذلك الاستيلاء على السلطة بتكوين مجموعات مسلحة غير قانونية. |
Note: A person who ceases voluntarily to participate in an illegal armed unit and surrenders his weapon shall be exempt from criminal liability provided that he has not committed other offences. | UN | ملاحظة: يعفى من المسؤولية الجنائية الشخص الذي يتوقف طوعا عن الاشتراك في وحدة مسلحة غير قانونية ويسلم سلاحه للسلطات، شريطة عدم ارتكابه أي جرائم أخرى. |
As a result of this latest case of genocide, the Khojaly genocide, perpetrated by Armenian illegal armed units against the Azerbaijani people, 613 persons were murdered and 1,275 peaceful inhabitants were taken hostage. | UN | وأسفرت جريمة الإبادة التي ارتكبتها تشكيلات أرمنية مسلحة غير قانونية ضد سكان خوجالي الأذربيجانيين المسالمين عن مقتل 613 شخصا وعن أخذ 275 1 شخصا من السكان المسالمين كرهائـن. |
Note: A person who ceases voluntarily to participate in an illegal armed unit and surrenders his weapon is exempted from criminal liability provided that he has not committed other offences. | UN | ملاحظة: يعفى من المسؤولية الجنائية الشخص الذي يتوقف طوعا عن الاشتراك في وحدة مسلحة غير قانونية ويسلم سلاحه للسلطات، شريطة عدم ارتكابه أي جرائم أخرى. |