ويكيبيديا

    "مسلحة غير نظامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • irregular armed
        
    In the west of the country irregular armed groups from Liberia continue to operate. UN ويستمر في الغرب وجود فصائل مسلحة غير نظامية وفدت من ليبيريا.
    Many communities are without legitimate local governments and are controlled by irregular armed groups. UN إذ يفتقر العديد من المجتمعات المحلية إلى هيئات حكم محلية وتسيطر عليها جماعات مسلحة غير نظامية.
    18. The zones experiencing crisis are mainly in the south and are controlled by the faction leaders and other irregular armed forces. UN ٨١- والمناطق التي تشهد أزمة تقع في الجنوب أساساً ويسيطر عليها قادة الفصائل وقوات مسلحة غير نظامية أخرى.
    77. The Mission has noted the emergence of an alleged irregular armed group calling itself the “Frente Rebelde del Pueblo” (“People’s Rebel Front”) in the department of Quetzaltenango, which has engaged in extortion, theft and the burning of agricultural products. UN ٧٧ - وقد سجلت البعثة ظهور ما يدعى أنه جماعة مسلحة غير نظامية تطلق على نفسها " الجبهة الثورية الشعبية " في محافظة كيتسالتينانغو، وهي جماعة ارتكبت عمليات ابتزاز وسرقة وحرق لممتلكات زراعية.
    This fact enables the Ministry of Foreign Affairs to withdraw the refugee status, if it considers that the grounds for such status no longer exist or it finds that the refugee is participating or has participated in irregular armed groups. UN وهو الأمر الذي يمكن وزارة الخارجية من سحب مركز اللاجئ، إذا رأت أن الأسس التي يقوم عليها منح مركز اللاجئ لم تعد قائمة أو إذا تبين لها أن اللاجئ يشارك في مجموعات مسلحة غير نظامية أو أنه شارك فيها في الماضي.
    Thus, an irregular armed group engaging in terrorism may rapidly become a mercenary group by travelling to the territory of a neighbouring State in order to cover and give protection to a gang of drug traffickers, or to occupy a portion of foreign territory, removing it from the authority of the sovereign State. UN وهكذا، يمكن أن تتحول بسرعة جماعة مسلحة غير نظامية تمارس الارهاب الى جماعة مرتزقة فتنتقل الى أراضي دولة مجاورة لتغطي وتمنح حمايتها لعصابة من تجار المخدرات، أو لاحتلال جزء من اﻷراضي اﻷجنبية فتخرجها من سلطة الدولة ذات السيادة.
    Despite the Colombian Government's renewed efforts to provide solutions to displacement, including through the adoption of the Law on Victims and Land Restitution, violence due to the presence of irregular armed groups and criminal gangs continued to plague parts of the country. UN فرغم الجهود المتجددة التي بذلتها الحكومة الكولومبية لتقديم حلول للتشرد، بوسائل منها اعتماد قانون بشأن الضحايا وإعادة الأراضي، بقي العنف الناتج عن وجود جماعات مسلحة غير نظامية وعصابات إجرامية آفة تبتلي بها أجزاء من البلد.
    29. According to this criterion, an irregular armed group engaging in terrorism may easily become a mercenary group by travelling to the territory of a neighbouring State in order to cover and give protection to a gang of drug traffickers, or to occupy a portion of foreign territory, removing it from the authority of the sovereign State. UN ٩٢ - ووفقا للمعيار المذكور، يجب الاشارة الى أن جماعة مسلحة غير نظامية تمارس اﻹرهاب يمكن أن تتحول بسرعة الى جماعة مرتزقة عند انتقالها الى أراضي دولة مجاورة لتغطي وتحمي عصابة من تجار المخدرات، أو لتحتل جزءا من اﻷراضي اﻷجنبية فتخرجه من سلطة الدولة ذات السيادة.
    10. Mr. Tóásó claims to have been tortured by former officers of the Directorate-General of Security, the Ombudsman's Office and the Public Prosecution Service, both in Santa Cruz de la Sierra and in La Paz, in an attempt to force him to confess to charges of terrorism and belonging to an irregular armed group, which he refused to do. UN 10- وقد أَبلغ السيد تواسو عن تعرّضه للتعذيب في مدينتي سانتا كروث دي لا سييرّا ولا باث على حد سواء على يد موظفين سابقين في مديرية الأمن العامة ومكتب أمين المظالم والنيابة العامة، كي يعترف على نفسه بتهم منسوبة إلى جماعة مسلحة غير نظامية وإرهابية، وهو ما رفض القيام به.
    On the night of 25 to 26 February 1992, the armed forces of Armenia, with the support of irregular armed bands and terrorist groups, as well as with the direct participation of the infantry guards regiment No. 366 of the former Union of Soviet Socialist Republics, implemented the seizure of Khojaly. UN ففي ليل 25-26 شباط/فبراير 1992، استولت على خوجالي القوات المسلحة التابعة لأرمينيا، مدعومة بعصابات مسلحة غير نظامية وجماعات إرهابية، وبمشاركة مباشرة من فوج المشاة 366 التابع لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    On the night of 25 to 26 February 1992, the armed forces of Armenia, with the support of irregular armed bands and terrorist groups, as well as with the direct participation of the infantry guards regiment No. 366 of the former Union of Soviet Socialist Republics, the personnel of which was composed mainly of ethnic Armenians, implemented the seizure of Khojaly. UN ففي ليلة 25 إلى 26 شباط/فبراير 1992، قامت القوات المسلحة الأرمينية، بدعم من عصابات مسلحة غير نظامية وجماعات إرهابية، وبمشاركة مباشرة من كتيبة حرس المشاة رقم 366 التابعة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق التي كان معظم أفرادها من الأرمينيين، بالاستيلاء على بلدة خوجالي.
    17. Mr. Tadic Astorga complains that he was tortured by former officers of the Directorate General of Security, the Ombudsman's Office and the Public Prosecution Service, both in Santa Cruz de la Sierra and in La Paz, in an attempt to force him to confess to charges of terrorism and being part of an irregular armed group, something which he refused to do. UN 17- وادعى السيد تاديتش أستورغا أنه تعرض للتعذيب في سانتا كروث دي لا سييرا وفي لاباث من قِبل موظفين سابقين في الإدارة العامة للأمن ومكتب أمين المظالم والنيابة العامة، وذلك بغرض إجباره على الاعتراف بتهمتي الانتماء إلى جماعة مسلحة غير نظامية وممارسة الإرهاب، وهو ما رفضه.
    " States Parties shall take all appropriate measures to ensure that the provisions of the present Protocol are applicable to all children, including those involved in armed conflicts or recruited by irregular armed forces in conflicts occurring in their territory. " UN " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة لضمان انطباق أحكام هذا البروتوكول على اﻷطفال كافةً، بمن فيهم اﻷطفال المشتركين في منازعات مسلحة أو المجنﱠدين في قوات مسلحة غير نظامية في منازعات تحدث في أراضيها " .
    Both situations, together with the emergence of illegal security bodies and irregular armed groups (see para. 81 ff.), represent an additional challenge for the State as well as society as a whole, which must also combat these acts, which are as violent and unlawful as those that they are intended to eliminate. UN وكلتا الحالتين، مضافا إليهما ظهور قوات أمن غير شرعية وجماعات مسلحة غير نظامية )انظر الفقرة ٨١ وما يليها(، تشكلان تحديا إضافيا للدولة بل للمجتمع بأكمله إذ يتعين عليه بدوره أن يكافح أعمال العنف واﻷعمال غير المشروعة ومنها تلك التي يحاول إيجاد حلول لها.
    9. UNOMIG conducted two air patrols in the Zugdidi sector since the downing of its helicopter on 8 October (see S/2001/1008, para.20). However, the air patrols were suspended when UNOMIG received information about an irregular armed group with missile launchers. UN 9 - وأجرت البعثة دوريتين جويتين في قطاع زوغديدي منذ إسقاط طائرة الهيلكوبتر التابعة لها في 8 تشرين الأول/ أكتوبر (انظر S/2001/1008، الفقرة 20) إلا أن الدوريات الجوية توقفت عندما تلقت البعثة معلومات عن وجود مجموعة مسلحة غير نظامية تحمل قاذفات صواريخ.
    These cynical and nostalgic words, glorifying the heinous crimes perpetrated in the course of aggression against Azerbaijan by the armed forces of Armenia and the official Yerevan-backed irregular armed bands, mercenaries and terrorist groups, are self-explanatory and illustrative as to the real intentions of Armenia and its unwillingness to settle the conflict through negotiations and in a constructive manner. UN وهذه الكلمات الساخرة التواقة إلى الماضي، التي تمجد الجرائم البشعة التي ارتكبتها القوات المسلحة لأرمينيا، أثناء العدوان على أذربيجان، مع من تساندهم السلطات الرسمية في يريفان من عصابات مسلحة غير نظامية ومرتزقة وجماعات إرهابية، لا تحتاج إلى تفسير أو توضيح فهي تشرح نفسها بنفسها، معبرة عن النوايا الحقيقية لأرمينيا وعدم رغبتها في تسوية النزاع عبر المفاوضات بطريقة بنّاءة.
    " 1. That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) must immediately cease and desist from providing, directly or indirectly, any type of support - including training, weapons, arms, ammunition, supplies, assistance, finances, direction or any other form of support - to any nation, group, organization, movement, military, militia or paramilitary force, irregular armed unit, or individual in Bosnia and Herzegovina for any reason or purpose whatsoever. UN " ١ - على يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( التوقف والكف فورا عن القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتقديم أي نوع من الدعم - بما فيه التدريب أو اﻷسلحة أو العتاد أو الذخيرة أو المؤن أو المساعدة أو التمويل أو التوجيه أو أي شكل من أشكال الدعم - الى أي قومية أو جماعة أو منظمة أو حركة أو قوة عسكرية أو مليشيا أو قوة شبه عسكرية أو وحدات مسلحة غير نظامية أو أفراد في البوسنة والهرسك ﻷي سبب أو غرض كان.
    " 1. That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) must immediately cease and desist from providing, directly or indirectly, any type of support - including training, weapons, arms, ammunition, supplies, assistance, finances, direction or any other form of support - to any nation, group, organization, movement, military, militia or paramilitary force, irregular armed unit, or individual in Bosnia and Herzegovina for any reason or purpose whatsoever; UN " ١ - على يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( التوقف والكف فورا عن القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتقديم أي نوع من الدعم - بما فيه التدريب أو اﻷسلحة أو العتاد أو الذخيرة أو المؤن أو المساعدة أو التمويل أو التوجيه أو أي شكل من أشكال الدعم - الى أي قومية أو جماعة أو منظمة أو حركة أو قوة عسكرية أو ميلشيا أو قوة شبه عسكرية أو وحدات مسلحة غير نظامية أو أفراد في البوسنة والهرسك ﻷي سبب أو غرض كان.
    " 1. That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) must immediately cease and desist from providing, directly or indirectly, any type of support - including training, weapons, arms, ammunition, supplies, assistance, finances, direction or any other form of support - to any nation, group, organization, movement, military, militia or paramilitary force, irregular armed unit or individual in Bosnia and Herzegovina for any reason or purpose whatsoever. UN " ١ - على يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( التوقف والكف فورا عن القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتقديم أي نوع من الدعم - بما فيه التدريب أو اﻷسلحة أو العتاد أو الذخيرة أو المؤن أو المساعدة أو التمويل أو التوجيه أو أي شكل آخر من أشكال الدعم - إلى أي قومية أو جماعة أو منظمة أو حركة أو قوة عسكرية أو ميلشيا أو قوة شبه عسكرية أو وحدات مسلحة غير نظامية أو أفراد في البوسنة والهرسك ﻷي سبب أو غرض كان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد