16. Please indicate whether there are legal or other provisions which require that, when persons are deprived of their liberty, their family members or any other person of their choice must be promptly notified and allowed to visit them. If so, indicate whether these provisions apply from the outset of the deprivation of liberty and whether complaints can be lodged if they are not applied. | UN | 16- يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت توجد أحكام قانونية أو غيرها تقضي بإبلاغ أسرة الشخص مسلوب الحرية أو أي شخص آخر يختاره، على الفور، باحتجازه وتمكين أي منهما من الاتصال به، ويُرجى، في هذه الحالة، بيان ما إذا كانت هذه الأحكام واجبة التطبيق فور حدوث سلب الحرية، وما إذا كانت هناك استثناءات. |
3. The Model Strategies and Practical Measures take into account the fact that children who are alleged as, accused of or recognized as having infringed criminal law, especially those who are deprived of their liberty, face a high risk of violence. | UN | ٣ - كما تأخذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بعين الاعتبار أن الأطفال الذين يدعى أنهم انتهكوا القانون الجنائي، أو يتهمون بذلك أو يثبت عليهم ذلك، خاصة من كان منهم مسلوب الحرية، إنما يواجهون مخاطر عنف جمة. |
3. The Model Strategies and Practical Measures take into account the fact that children who are alleged as, accused of or recognized as having infringed criminal law, especially those who are deprived of their liberty, face a high risk of violence. | UN | ٣ - كما تأخذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بعين الاعتبار أن الأطفال الذين يدعى أنهم انتهكوا القانون الجنائي، أو يتهمون بذلك أو يثبت عليهم ذلك، خاصة من كان منهم مسلوب الحرية، إنما يواجهون مخاطر عنف جمة. |
No wonder the old king was besotted, its my mistake forgive me. | Open Subtitles | لا عجب من أن الملك أصبح مسلوب العقل إنها غلطتي سامحني |
We were seeing each other, young love, really besotted. | Open Subtitles | كنا نرى بعضنا البعض، الحب الشباب، مسلوب العقل حقا. |
3. The Model Strategies and Practical Measures take into account the fact that children who are alleged as, accused of or recognized as having infringed criminal law, especially those who are deprived of their liberty, face a high risk of violence. | UN | ٣ - كما تأخذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بعين الاعتبار أن الأطفال الذين يدعى أنهم انتهكوا القانون الجنائي، أو يتهمون بذلك أو يثبت عليهم ذلك، خاصة من كان منهم مسلوب الحرية، إنما يواجهون مخاطر عنف جمة. |
3. The Model Strategies and Practical Measures take into account the fact that children who are alleged as, accused of or recognized as having infringed criminal law, especially those who are deprived of their liberty, face a high risk of violence. | UN | ٣ - كما تأخذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بعين الاعتبار أن الأطفال الذين يدعى أنهم انتهكوا القانون الجنائي، أو يتهمون بذلك أو يثبت عليهم ذلك، خاصة من كان منهم مسلوب الحرية، إنما يواجهون مخاطر عنف جمة. |
I've always been a big fan of the besotted Southern writer look. | Open Subtitles | لطالما كنت معجباً بهيئة الكاتب الجنوبي مسلوب العقل |
That whole love-crazed, besotted schoolgirl routine. | Open Subtitles | ذاك الحب المخبول مسلوب الاراده الروتيني لفتاة المدارس |
This one has taken a shape that pleases you. You are besotted, my lord. | Open Subtitles | وهذه تبدلت الى شكل يمكنه إسعادك، أنت مسلوب العقل، مولاي |
After the darkness of the mines I could go and drown in it like a man besotted. | Open Subtitles | بعد ظلام المناجم أستطيع ان اغرق فيه كرجل مسلوب العقل |