ويكيبيديا

    "مشاركة أفراد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participation of members
        
    • participation by members
        
    • involvement of the members
        
    • participation of individual members
        
    • that members
        
    Ensuring effective participation of members of minorities in public life, especially with regard to decisions that affect them. UN :: ضمان مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة بفعالية، لا سيما فيما يخص القرارات التي تؤثر فيهم.
    The Committee recommends that an analysis should be made of the participation of members of minorities in government service and political institutions in the State party. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحليل مدى مشاركة أفراد الأقليات في الخدمة الحكومية وفي المؤسسات السياسية لديها.
    The participation of members of civil society in monitoring the regularity and honesty of the voting led to the establishment of the Election Observers Committee. UN وتتجلى مشاركة أفراد المجتمع المدني في مراقبة شرعية ونزاهة ممارسة حق التصويت بوجود لجنة مراقبي الانتخابات.
    The Federal Ministry of Foreign Affairs emphasizes that only equitable participation by members of all ethnic communities in the elections, return of all refugees to the Province and their participation in the elections, equal security conditions and equitable access to the media can guarantee fair elections. UN وتؤكد وزارة الخارجية الاتحادية أن مشاركة أفراد جميع الطوائف الإثنية في الانتخابات على قدم المساواة وعودة جميع اللاجئين إلى المقاطعة ومشاركتهم في الانتخابات وتوفير ظروف أمنية متكافئة وإتاحة فرص متكافئة لاستخدام وسائط الإعلام هو السبيل الوحيد لضمان عدالة الانتخابات.
    The Committee also recommends the State party to consider further amendments to the legislation to allow teaching of languages traditionally used in Turkey in the general public education system and encourages it to establish a public school network offering teaching of these languages, and consider means of strengthening the involvement of the members of the local communities in decision-making in this field. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إدخال تعديلات إضافية على التشريعات للسماح بتعليم لغات مستخدمة تقليدياً في تركيا في إطار نظام التعليم العام وتشجعها على تأسيس شبكة من المدارس العامة التي تدرس تلك اللغات وعلى النظر في سبل تعزيز مشاركة أفراد المجتمعات المحلية في عملية اتخاذ القرارات في هذا المجال.
    An integral part of that is the participation of individual members of the public in the conduct of Hong Kong affairs. UN وتعد مشاركة أفراد الجمهور في إدارة الشؤون العامة في هونغ كونغ جزءا لا يتجزأ من ذلك.
    Reiterating the importance of promoting the full and effective participation of members of all social and ethnic groups, including the equal participation of women and minority communities in the discussions related to the postconflict phase, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية تشجيع مشاركة أفراد الفئات الاجتماعية والعرقية كافة على نحو تام وفعال، بما في ذلك مشاركة النساء والأقليات على قدم المساواة في المناقشات المتعلقة بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
    Article 6 of the Syrian Military Service Act No. 115 of 1953 stipulates the procedures to be followed to prevent the direct participation of members of the armed forces below 18 years of age in hostilities. UN وتنص المادة 6 من قانون الخدمة العسكرية السوري 115 لعام 1953 على الإجراءات المتخذة لضمان عدم مشاركة أفراد القوات المسلحة الذين لم يبلغون الثامنة عشرة في الأعمال الحربية بصورة مباشرة.
    Moreover, the greater participation of members of disadvantaged groups in different social environments will destroy vicious stereotyping and prejudices still exercising a tenacious hold in many societies. UN هذا فضلاً عن أن زيادة مشاركة أفراد الجماعات المحرومة في بيئات اجتماعية مختلفة ستقضي على القوالب الجامدة والآراء المسبقة الضارة التي لا تزال تسيطر بقوة على كثير من المجتمعات.
    Moreover, the greater participation of members of disadvantaged groups in different social environments will destroy vicious stereotyping and prejudices still exercising a tenacious hold in many societies. UN هذا فضلاً عن أن زيادة مشاركة أفراد الجماعات المحرومة في بيئات اجتماعية مختلفة ستقضي على القوالب الجامدة والآراء المسبقة الضارة التي لا تزال تسيطر بقوة على كثير من المجتمعات.
    The participation of members of the armed forces when on duty in gatherings and public measures is governed by the general military regulations of the Armed Forces of the Russian Federation. " 3. UN وتحكم اللوائح العسكرية العامة للقوات المسلحة للاتحاد الروسي، مشاركة أفراد القوات المسلحة في التجمعات والنشاط العام أثناء أدائهم عملهم.
    Despite an investigation carried out by the Procuradoría General de la Nación which established the participation of members of the Palacé Battalion of the Colombian Army in the extrajudicial execution of civilians, nobody is said to have been arrested as yet. UN وبالرغم من التحقيق الذي أجراه مكتب النائب العام وأثبت مشاركة أفراد في كتيبة بالاسي التابعة للجيش الكولومبي بإعدام المدنيين بدون محاكمة، لم تذكر اﻷنباء القبض على أي شخص حتى اﻵن.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق اتخاذ تدابير قانونية إيجابية للحماية وتدابير لضمان مشاركة أفراد جماعات الأقليات مشاركة فعالة في القرارات التي تمسهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق اتخاذ تدابير قانونية إيجابية للحماية وتدابير لضمان مشاركة أفراد جماعات الأقليات مشاركة فعالة في القرارات التي تمسهم.
    The State party is requested to provide reliable statistical data on the effective participation of members of national minorities in the labour force, in particular in public sector employment. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية موثوقة عن مشاركة أفراد الأقليات القومية بفعالية في القوى العاملة، وخاصة في العمل في القطاع العام.
    22. The Government of Finland supports financially, when needed, the participation of members of the Sámi people in international events. UN 22 - تدعم حكومة فنلندا ماليا، عند الحاجة، مشاركة أفراد من السكان الصاميين في أحداث دولية.
    In view of the fact that the civil and political integration of minorities is an objective of the Estonian Integration Strategy, the Committee recommends that the State party redouble its efforts to ensure greater participation by members of minorities in public life, including in Parliament, and take effective steps to ensure that they participate in the administration at all levels. UN بالنظر إلى أن إدماج الأقليات من الناحيتين المدنية والسياسية يشكل هدفاً من أهداف استراتيجية الإدماج الإستونية، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها لضمان زيادة مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة، ولا سيما في البرلمان وأن تتخذ خطوات فعالة لكفالة مشاركتهم في الإدارة على جميع المستويات.
    In view of the fact that the civil and political integration of minorities is an objective of the Estonian Integration Strategy, the Committee recommends that the State party redouble its efforts to ensure greater participation by members of minorities in public life, including in Parliament, and take effective steps to ensure that they participate in the administration at all levels. UN بالنظر إلى أن إدماج الأقليات من الناحيتين المدنية والسياسية يشكل هدفاً من أهداف استراتيجية التكامل الإستونية، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها لضمان زيادة مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة، ولاسيما في البرلمان وأن تتخذ خطوات فعالة لكفالة مشاركتهم في الإدارة على جميع المستويات.
    The revised rules of procedure reflect the requirements of resolution 48/162 in terms of the participation of non-members in the proceedings of the Executive Board, but also address the need for participation by members of the broad UNICEF constituency, including the National Committees for UNICEF and non-governmental organizations. UN وتتجلى في النظام الداخلي المنقح مقتضيات القرار ٤٨/١٦٢ من حيث مشاركة غير اﻷعضاء في أعمال مجلس الادارة، ولكنه يتصدى أيضا لضرورة مشاركة أفراد من الدائرة الواسعة للجهات المتعاملة مع اليونيسف، ومنها اللجان الوطنية لليونيسف والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee also recommends that State party consider further amendments to the legislation to allow teaching of languages traditionally used in Turkey in the general public education system and encourages it to establish a public school network offering teaching of these languages, and consider means of strengthening the involvement of the members of the local communities in decision-making in this field. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إدخال تعديلات إضافية على التشريعات للسماح بتعليم لغات مستخدمة تقليدياً في تركيا في إطار نظام التعليم العام وتشجعها على تأسيس شبكة من المدارس العامة التي تدرس تلك اللغات وعلى النظر في سبل تعزيز مشاركة أفراد المجتمعات المحلية في عملية اتخاذ القرارات في هذا المجال.
    With regard to homicides carried out by members of the armed forces against protected individuals, the delegation noted that the participation of individual members of the military forces in the death of persons out of combat is a shameful practice that the Government condemns. UN 14- وفيما يتعلق بعمليات القتل التي ينفذها أفراد من القوات المسلحة ضد الأشخاص المحميين، أشار الوفد إلى أن مشاركة أفراد من القوات المسلحة في قتل أشخاص خارج أرض المعركة هي ممارسة تجلب العار لمرتكبيها تندد بها الحكومة.
    It was true that members of that minority still occupied few senior civil service posts, but the policy of promoting equality of opportunity should be given time to bear fruit. UN ومن الصحيح أن مشاركة أفراد هذه الأقلية في مناصب الخدمة العامة العليا ما زالت محدودة، غير أنه يجب أن نترك للسياسة الرامية إلى دعم تكافؤ الفرص الوقت الكافي كي تتكلل بالنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد