ويكيبيديا

    "مشاركة أكبر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater participation in
        
    • more involved in
        
    • greater involvement in
        
    • more involvement of
        
    • to a greater extent in
        
    In particular, we encourage greater participation in, and the effective implementation of, the Agreement. UN ونشجع، تحديدا، على مشاركة أكبر في الاتفاق وعلى التنفيذ الفعال له.
    Developing countries must obtain greater participation in the decision-making process of the international financial institutions. UN ويجب على البلدان النامية أن تحصل على مشاركة أكبر في عملية صنع القرار التي تقوم بها المؤسسات المالية الدوليـة.
    15. Indigenous peoples should ensure their greater participation in disaster risk reduction initiatives at the local, national and international levels. UN 15- ينبغي أن تضمن الشعوب الأصلية مشاركة أكبر في مبادرات الحدّ من أخطار الكوارث على المستوى المحلي والوطني والدولي.
    Efforts are underway to ensure also that these HUOs are more involved in country programming in their duty stations. UN وتُبذل الجهود لضمان أن يشارك رؤساء عمليات اليونيدو هؤلاء مشاركة أكبر في البرمجة القطرية في مراكز عملهم.
    Recipient countries must be more involved in the evaluation of donor programmes; UN :: يجب أن تشارك البلدان المتلقية مشاركة أكبر في تقييم برامج المانحين؛
    Sensitization of both men and women on the importance of men's greater involvement in the care of children and domestic work may be necessary. UN وقد يكون من الضروري توعية كل من الرجل والمرأة بأهمية مشاركة الرجل مشاركة أكبر في شؤون رعاية الأطفال وفي العمل المنزلي.
    15. Indigenous peoples should ensure their greater participation in disaster risk reduction initiatives at the local, national and international levels. UN 15- ينبغي أن تضمن الشعوب الأصلية مشاركة أكبر في مبادرات الحدّ من أخطار الكوارث على المستوى المحلي والوطني والدولي.
    Election of representatives under the constitutional monarchy and the multiparty system of democracy had allowed all groups to have greater participation in decision-making. UN وأن انتخاب ممثلين في ظل النظام الملكي الدستوري والنظام الديمقراطي المتعدد الأحزاب يسمح لكل المجموعات بأن تشارك مشاركة أكبر في صنع القرار.
    In Azerbaijan, the involvement of young people in volunteer action helped to instill a sense of responsibility towards their communities and stimulate greater participation in their own development. UN وفي أذربيجان، ساعدت مشاركة الشباب في العمل التطوعي في غرس روح المسؤولية إزاء المجتمعات المحلية والحفز على مشاركة أكبر في تنميتها.
    For that reason, we also believe that reforms are required to give the Security Council more flexibility and balance in order to guarantee greater participation in the decision-making process. UN ولذلك، نعتقد أيضا أن الإصلاحات مطلوبة لإعطاء مجلس الأمن قدرا أكبر من المرونة والتوازن بغية ضمان مشاركة أكبر في عملية صنع القرار.
    (k) Facilitate the holding of regional and subregional workshops, seminars and other events, as appropriate, particularly to encourage greater participation in and understanding of the Register. Notes 1 Resolution 47/52 L. UN (ك) تسهيل عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وفعاليات أخرى، على الصعيدين الإقليمي أو دون الإقليمي، حسب الاقتضاء، ولا سيما لتشجيع تحقيق مشاركة أكبر في السجل وفهم أكبر له.
    But in a dynamic sense, the more open trading relationships are supporting economic restructuring, not only through imports of capital and intermediate goods but also through greater participation in the international division of labour and transformation of specialization patterns. UN بيد أنه من الناحية الفعلية، فإن العلاقات التجارية اﻷكثر انفتاحا إنما تدعم إعادة التشكيل الاقتصادي ليس فقط عن طريق استيراد رؤوس اﻷموال والسلع الوسيطة ولكن أيضا من خلال تحقيق مشاركة أكبر في تقسيم العمل الدولي وفي إحداث تحول في أنماط التخصص.
    It is our hope that genuine and thorough reform of the Security Council, grounded in democratic principles of equitable geographical distribution of seats, would provide for greater participation in the work of the Council for all Members of the United Nations, including small States and, in general, all those States that have never had the opportunity to participate in the Council's work. UN ويحدونا اﻷمل بأن إجراء اصلاح فعلي وشامل لمجلس اﻷمن يرتكز على المبادئ الديمقراطية المتمثلة بالتوزيع الجغرافي المنصف للمقاعد، من شأنه أن يوفر مشاركة أكبر في أعمال المجلس لجميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، بما فيها الدول الصغيرة، وبصورة عامة، جميع الدول التي لم تتح لها فرصة المشاركة في أعمال المجلس.
    In addition, the Special Rapporteurs should be more involved in the discussions and should respond to the Committee's comments. UN وكما قالت إن المقررين الخاصين ينبغي أن يشاركوا مشاركة أكبر في المناقشات وأن يردوا على تعليقات اللجنة السادسة.
    ECA is currently more involved in coordinating efforts with the African Union and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وتشارك اللجنة حاليا مشاركة أكبر في تنسيق الجهود مع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Countries receiving assistance should become more involved in the work of the Commission because they had a special responsibility for its success. UN ويجب أن تشارك البلدان التي تتلقى المساعدة مشاركة أكبر في عمل اللجنة لأنها تتحمل مسؤولية خاصة عن نجاحها.
    In this regard she suggested that WTO be more involved in the Working Group. UN واقترحت في هذا الصدد أن تشارك منظمة التجارة العالمية مشاركة أكبر في الفريق العامل.
    In that regard she suggested that WTO be more involved in the Working Group. UN واقترحت في هذا الصدد إشراك منظمة التجارة العالمية مشاركة أكبر في أنشطة الفريق العامل.
    Let me avail myself of this opportunity to express our gratitude to the Secretary-General for his statement earlier as well as for his commitment to be more involved in disarmament and international security issues. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للأمين العام على بيانه الذي أدلى به سابقا فضلا عن التزامه بأن يشارك مشاركة أكبر في مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    The transition in Afghanistan would require the assistance of the Council on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration, as well as greater involvement in the humanitarian cluster, so that refugees would return to that country. UN وتحتاج المرحلة الانتقالية في أفغانستان إلى مساعدة المجلس بشأن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. وكذلك مشاركة أكبر في المجموعة الإنسانية، حتى يعود اللاجؤون إلى ذلك البلد.
    In that respect, he hoped for greater involvement in the UN-Habitat work programme of the International Monetary Fund, the World Bank and other actors, including the private sector. UN ويأمل في هذا الصدد في أن تكون هناك مشاركة أكبر في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة من جانب صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والعناصر الفاعلة الأخرى، بما فيها القطاع الخاص.
    “(d) Need for more involvement of civil society; UN )د( الحاجة إلى تحقيق مشاركة أكبر في المجتمع المدني؛
    This would enable delegates to participate to a greater extent in other informal negotiations or in the debate. UN ومن شأن هذا أن يمكن الوفود من مشاركة أكبر في المفاوضات غير الرسمية الأخرى أو في المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد