ويكيبيديا

    "مشاركة الأفراد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participation of individuals
        
    • participation of people
        
    • participation by individuals
        
    • involving individuals
        
    • people's participation at
        
    The right to health also encompasses the active and informed participation of individuals and communities in health decision-making that affects them. UN ويشمل الحق في الصحة أيضا مشاركة الأفراد والمجتمعات على نحو نشط ومستنير في صنع ما يؤثر فيهم من القرارات المتعلقة بالصحة.
    Without the participation of individuals in the implementation of programmes and without the establishment of effective organizations of the rural poor that act as countervailing forces to vested interests, it is unlikely that much progress will be made in increasing access by the poor to productive resources. UN وبدون مشاركة الأفراد في تنفيذ البرامج وبدون إنشاء منظمات فعالة لفقراء الريف تكون بمثابة قوى تعويضية للمصالح المكتسبة، لا يكون من المحتمل تحقيق تقدم كبير في زيادة حصول الفقراء على الموارد الإنتاجية.
    3. participation of individuals and communities in decision-making UN 3- مشاركة الأفراد والمجتمعات في صنع القرار
    (c) Participation: the Declaration calls for the " active, free and meaningful participation " of people in development; UN (ج) المشاركة: يدعو الإعلان إلى مشاركة الأفراد في التنمية مشاركة " نشطة وحُرة وهادفة " ؛
    The central role to be played by each State in these tasks in no way diminishes the value of this participation by individuals. UN والدور الرئيسي الذي تقوم به كل دولة في هذه المهام لا يقلل بأي صورة من الصور من قيمة مشاركة الأفراد.
    The Special Rapporteur considers that effective participation of individuals from these groups in political and public life would ensure that their voices are heard and that the challenges and problems they face are given due attention. UN ويرى المقرر الخاص أن مشاركة الأفراد المنتمين إلى تلك المجموعات بفعالية في الحياة السياسية والعامة من شأنها أن تضمن سماع صوتها وإيلاء العناية الواجبة للتحدِّيات والمشاكل التي تواجهها.
    (a) Places emphasis on participation of individuals in decision-making; UN (أ) يركز على مشاركة الأفراد في اتخاذ القرارات؛
    The right to health also encompasses the active and informed participation of individuals and communities in health decision-making that affects them. UN ويشمل الحق في الصحة أيضا مشاركة الأفراد والمجتمعات على نحو نشط ومستنير في اتخاذ ما يؤثر فيهم من القرارات المتعلقة بالصحة.
    D. participation of individuals and groups at the global level 39 - 46 15 UN دال - مشاركة الأفراد والجماعات على الصعيد العالمي 39-46 15
    3. The participation of individuals and groups in decisions driving globalization is attracting ever-increasing attention. UN 3- ما فتئت مشاركة الأفراد والمجموعات في القرارات المحركة للعولمة تجذب اهتماماً متزايداً.
    D. participation of individuals and groups at the global level UN دال - مشاركة الأفراد والجماعات على الصعيد العالمي
    39. The present era of globalization has seen an increase in the participation of individuals and groups - through civil society organizations - at the global level. UN 39- شهدت هذه الحقبة من العولمة زيادة في مشاركة الأفراد والجماعات - من خلال منظمات المجتمع المدني - على الصعيد العالمي.
    40. participation of individuals and groups - through civil society organizations - at the global level has taken two general forms. UN 40- واتخذت مشاركة الأفراد والجماعات - من خلال منظمات المجتمع المدني - على الصعيد العالمي شكلين عامين.
    Political parties and leaders must take steps to promote the participation of individuals and groups that are vulnerable to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, with the aim of increasing the representation of individuals from these groups in the political arena, not only as party members, but also as members of parliament and government. UN فيجب أن تتخذ الأحزاب السياسية وقياداتها خطوات لتشجيع مشاركة الأفراد والجماعات القابلين للتأثر بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بهدف زيادة تمثيل أفراد من هذه الفئات الساحة السياسية، ليس بوصفهم أعضاء في الأحزاب فحسب، بل بوصفهم أعضاء كذلك في البرلمانات والحكومات.
    84. The active and informed participation of individuals and communities in health policymaking that affects them is an important feature of the right to the highest attainable standard of health. UN 84 - إن مشاركة الأفراد والجماعات مشاركة إيجابية وعن بينة في وضع السياسات المتعلقة بالصحة التي تؤثر عليهم هي جانب هام من جوانب الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    4. Calls upon Member States to promote the active participation of individuals at the community level in general in identifying specific needs, formulating sound policies and evaluating the abuse of illicit substances; UN 4- تناشد الدول الأعضاء أن تشجع مشاركة الأفراد على مستوى المجتمع عموما مشاركة فعّالة في تحديد الاحتياجات الخاصة وصوغ السياسات السليمة وتقييم تعاطي المواد غير المشروعة؛
    She calls for the establishment of effective mechanisms to promote the participation of people living in extreme poverty, in particular those that are victims of various forms of discrimination, in the design, implementation and evaluation of policies affecting them. UN كما دعت إلى إنشاء آليات فعالة لتعزيز مشاركة الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع، ولا سيما أولئك الذين هم ضحايا التمييز بأشكاله المختلفة، في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات التي يتأثرون بها.
    29. A decentralization programme had devolved powers to local government, ensuring the participation of people in the taking of decisions that affected their own development. UN 29 - وأضاف أن برنامج تحقيق اللامركزية نقل سلطات إلى الحكومة المحلية، بما يكفل مشاركة الأفراد في اتخاذ القرارات التي تؤثر على تنميتهم.
    18. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; UN 18 - تشجع الحكومات على تعزيز مشاركة الأفراد بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي تخطيط سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    That awareness grows, firstly, through the development of patterns of behaviour that make citizens act, in their daily lives, in ways that are consistent with the content of human rights, and, secondly, through encouragement for participation by individuals in the work of strengthening human rights. UN وينمو هذا الوعي أولاً من خلال تنمية أنماط سلوكية تجعل المواطنين يتصرفون في حياتهم اليومية على نحو يتفق ومضمون حقوق الإنسان، وثانياً عن طريق تشجيع مشاركة الأفراد في تعزيز حقوق الإنسان.
    involving individuals and institutions in helping the victims of violence which can help reduce the scale of this phenomenon, UN - مشاركة الأفراد والمؤسسات في مساعدة ضحايا العنف، الأمر الذي يمكن أن يساعد على الحد من نطاق هذه الظاهرة؛
    The growing collaboration between governmental, non-governmental and regional organizations, the renewed emphasis on people's participation at the community level and the mainstreaming of the role of women in development are all efforts that should be continued. UN إن التعاون المتزايد القائم بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية والاقليمية، والتركيز المتجدد على مشاركة اﻷفراد على الصعيد المجتمعي، ووضع دور المرأة في التنمية في صميم اﻷنشطة تعد كلها جهودا ينبغي مواصلتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد