ويكيبيديا

    "مشاركة الجميع في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participation of all in
        
    • universal participation in
        
    • participation by all in
        
    • universal suffrage
        
    • shared by all
        
    Multilateralism is crucial, because it ensures the participation of all in the management of world affairs. UN وتعدد الأطراف أمر حاسم، لأنه يكفل مشاركة الجميع في إدارة شؤون العالم.
    Partnership was key to meeting the challenge, guaranteeing the participation of all in protecting the ozone layer and setting the stage for ownership at all levels. UN وقال إن الشراكة كانت من العناصر الرئيسية لمواجهة ذلك التحدي لضمان مشاركة الجميع في حماية طبقة الأوزون، وتهيئة الأمور للشراكة على جميع المستويات.
    It would be interesting to hear about outreach measures and educational tools that the Special Rapporteur would recommend for promoting the participation of all in public life. UN ومن المثير للاهتمام سماع تدابير الدعوة والتوعية والأدوات التعليمية التي سوف يوصي بها المقرر الخاص من أجل تعزيز مشاركة الجميع في الحياة العامة.
    Above all, it means universal participation in a Government that serves the people who elect it on the basis of equality through a direct secret vote. UN وهي تعني، في المقام الأول، مشاركة الجميع في حكومة تخدم الشعب الذي ينتخبها على أساس المساواة بالاقتراع السري المباشر.
    Moreover, the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance should be strengthened so as to ensure universal participation in the process. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية كي يتسنى ضمان مشاركة الجميع في العملية.
    participation by all in social, economic, political and cultural life is critical to ensuring that government policies are responsive to the needs of society, including people living in poverty. UN وتعد مشاركة الجميع في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية أمراً لا غنى عنه لكفالة استجابة السياسات الحكومية لاحتياجات المجتمع، بما في ذلك أفراده الذين يعيشون في حالة الفقر.
    (j) Ensure that gender-sensitive approaches are applied in the development and application of procedures during data collection for the census and the registration of voters to deliver universal suffrage and the full participation of women in the national elections in 2004; UN (ي) كفالة تطبيق النهج التي تراعى فيها الاعتبارات الجنسانية في وضع الإجراءات وتنفيذها أثناء جمع البيانات لأغراض تعداد السكان وتسجيل الناخبين، من أجل تحقيق مشاركة الجميع في العملية الانتخابية ومشاركة المرأة بصورة كاملة في الانتخابات الوطنية التي ستجرى في عام 2004؛
    The challenge for the United Nations is to ensure that the peace and security which have been enjoyed by many Member States are shared by all. UN ويكمن التحدي الذي يواجه الأمم المتحدة في ضمان مشاركة الجميع في السلم والأمن اللذين نعمت بهما كثير من الدول الأعضاء.
    Hence, also, the urgent invitation to the Government to establish a state of law that respects the human person, to create an environment that is attractive to investors and to favour and promote the participation of all in the life and management of the country. UN ومن ثم أيضا الدعوة العاجلة الموجهة إلى الحكومة ﻹقامة دولـة يسودها قانون وتحترم اﻹنسان، وتهيئة مناخ يجذب المستثمرين، ولتأييد وتعزيز مشاركة الجميع في الحياة وفي إدارة البلد.
    Indeed, the participation of all in the development process and the results thereof can hardly be imaged without effective solidarity among the individuals and groups that make up a society. UN وفي الواقع، فإنه لا يمكن تصور مشاركة الجميع في عملية التنمية وفي النتائج المترتبة عليها بدون تضامن فعال بين اﻷفراد والجماعات التي تشكل المجتمع.
    Article 31 states that State institutions have a duty to safeguard the equality in rights and duties of all citizens by removing the obstacles that hinder human progress and impede the effective participation of all in political, economic, social and cultural life. UN وتحمّل المادة 31 مؤسسات الدولة ضمان مساواة كل المواطنين والمواطنات في الحقوق والواجبات بإزالة العقبات التي تحول دون مشاركة الجميع في الحياة السياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية.
    Finally, I would like to reaffirm that the principle of multilingualism is very important to the United Nations because it is an essential pillar of interaction among peoples and an instrument that guarantees the greater participation of all in our work. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا على أن مبدأ تعدد اللغات مبدأ هام للغاية بالنسبة للأمم المتحدة لأنه يشكل ركيزة أساسية للتفاعل فيما بين الشعوب وأداة تضمن المزيد من مشاركة الجميع في أعمالنا.
    This Plan of Action has the following four main goals: to foster the participation of all in employment and everyone's access to resources, rights, goods and services; to prevent the risks of exclusion; to act in the benefit of underprivileged persons; and to mobilize all actors. UN وتستند خطة العمل هذه إلى الأهداف الأساسية الأربعة التالية: تعزيز مشاركة الجميع في الوظائف ووصول كل إنسان إلى الموارد والحقوق والسلع والخدمات؛ والوقاية من مخاطر الإقصاء؛ والعمل لصالح المحرومين؛ وتعبئة جميع الفاعلين.
    B. Inclusive growth, employment and poverty reduction 38. Inclusive growth means the participation of all in the tangible benefits of economic growth, made possible mainly by job creation and labour income or access to productive assets. UN 38 - يعني النمو الشامل مشاركة الجميع في الفوائد الملموسة للنمو الاقتصادي. التي يمكن تحقيقها بالدرجة الأولى عن طريق إنشاء الوظائف والدخل من العمل، أو إمكانية الحصول على أصول منتجة.
    In countries undertaking economic and social transformation, social progress was both a set of precise goals and the mobilization of all segments of society towards such goals; the participation of all in the productive process was a critical ingredient in the pursuit of equality and prosperity. UN وكان التقدم الاجتماعي يمثل في البلدان التي كانت تمر بتحولات اقتصادية واجتماعية مجموعة من اﻷهداف المحددة بدقة وتعبئة جميع فئات المجتمع لتحقيق تلك اﻷهداف على السواء؛ وكانت مشاركة الجميع في العملية اﻹنتاجية تعتبر عنصرا حيويا في السعي لتحقيق المساواة والرفاهية.
    The mission urged the Afghan Transitional Administration to take all measures to strengthen national unity and ensure universal participation in the peace process, in particular with regard to the role of women. UN وحثت البعثة الإدارة الانتقالية الأفغانية على اتخاذ كافة التدابير لتعزيز الوحدة الوطنية وكفالة مشاركة الجميع في العملية السلمية، لا سيما فيما يتعلق بدور المرأة.
    His delegation stressed the importance of universal participation in peacekeeping forces which played an essential role in reducing tension, resolving conflicts and ensuring a propitious environment for peacebuilding in the post-conflict phase. UN وأضاف أن وفد بلده يشدد على أهمية مشاركة الجميع في قوات حفظ السلام، التي تقوم بدور أساسي في تخفيف حدة التوتر، وتسوية النزاعات وتأمين بيئة مناسبة لبناء السلام في مرحلة ما بعد النزاعات.
    9. The President stressed the goal of universal participation in the Convention that had been established by the General Assembly. UN 9 - وشدد الرئيس على الهدف الذي حددته الجمعية العامة وهو تحقيق مشاركة الجميع في الاتفاقية.
    My sole ambition is the happiness of the Togolese people, and I commit myself to swiftly undertake all the actions needed to promote participation by all in the management of public affairs. UN ولما كان طموحنا الوحيد هو سعادة الشعب التوغولي، فإننا نتعهد بأن نتخذ على وجه السرعة جميع الإجراءات التي من شأنها تسهيل مشاركة الجميع في تدبير شؤون الدولة.
    On the principle that all social development was people-centred, the Principality of Andorra had proposed adding to the Copenhagen Declaration a commitment, later adopted at the Summit, encouraging dialogue, concerted action and participation by all in the work of building a harmonious society. UN وقد اقترحت إمارة أندورا، انطلاقا من مبدأ أن كل تنمية اجتماعية تحتاج الى مشاركة عامة، أن يضاف الى إعلان كوبنهاغن التزام، يعتمده مؤتمر القمة، يشجع مشاركة الجميع في عملية تشييد مجتمع منسجم، وفي الحوار والمشاورة.
    Articles 29 and 31 enshrine the principles of the equality of all before the law, the equality of all citizens in rights and duties, and the removal of obstacles to the full development of all as human beings and participation by all in political, economic, social and cultural life. UN تنص أحكام المادتين 29 و31، بالفعل، على مبادئ المساواة بين الجميع أمام القانون، والمساواة بين جميع المواطنين والمواطنات في الحقوق والواجبات مع القضاء على العراقيل التي تعوق نماء الشخصية البشرية وتحول دون مشاركة الجميع في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (k) To ensure that gender-sensitive approaches are applied in the development and application of procedures during data collection for the census and the registration of voters to deliver universal suffrage and the full participation of women in the national elections in 2004; UN (ك) كفالة تطبيق النُهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في وضع الإجراءات وتنفيذها أثناء جمع البيانات لأغراض تعداد السكان وتسجيل الناخبين، من أجل تحقيق مشاركة الجميع في العملية الانتخابية ومشاركة المرأة بصورة كاملة في الانتخابات الوطنية التي ستجرى في عام 2004؛
    " (l) To ensure that gender-sensitive approaches are applied in the development and application of procedures during data collection for the census and the registration of voters to deliver universal suffrage and the full participation of women in the national elections in 2004; UN " (ل) كفالة تطبيق النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في وضع الإجراءات وتنفيذها أثناء جمع البيانات لأغراض تعداد السكان وتسجيل الناخبين، من أجل تحقيق مشاركة الجميع في العملية الانتخابية ومشاركة المرأة بصورة كاملة في الانتخابات الوطنية التي ستجرى في عام 2004؛
    The time has come to take up the project begun 64 years ago so that future prosperity can be shared by all, including the smallest and most vulnerable. UN وقد حان الوقت للاضطلاع بالمشروع الذي بدأ منذ 64 عاما من أجل مشاركة الجميع في جني ثمار الازدهار في المستقبل، بما في ذلك أصغر البلدان وأشدها ضعفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد