ويكيبيديا

    "مشاركة المرأة الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the full participation of women
        
    • women's full participation
        
    In that regard, its community-based approach guarantees the full participation of women in the implementation of its programmes and activities. UN وفي ذلك السياق، يكفل نهجها القائم على إشراك المجتمعات المحلية مشاركة المرأة الكاملة في تنفيذ برامج المنظمة وأنشطتها.
    Article 34 ensures the full participation of women in national life. UN وتكفل المادة 34 مشاركة المرأة الكاملة في الحياة الوطنية.
    A. To strengthen factors that promote the full participation of women in power structures at all levels of society and to eliminate factors that prevent it: UN ألف - تقوية العوامل التي تعزز مشاركة المرأة الكاملة في هياكل السلطة على جميع مستويات المجتمع والقضاء على العوامل التي تحول دون ذلك:
    It is held that women's full participation in development and in society has been gradually achieved in the past 40 years, since the revolution. UN وقيل إن مشاركة المرأة الكاملة في التنمية وفي المجتمع تحققت تدريجياً على مدى السنوات العشر الماضية، أي منذ قيام الثورة.
    In most cases, women's full participation in the media has been limited, primarily in the area of women's access to decision-making power. UN ففي معظم الحالات تقتصر مشاركة المرأة الكاملة في وسائط الإعلام على مجال حصول المرأة على سلطة صنع القرار.
    49. the full participation of women in decision-making, selection of priority actions and especially their implementation, is not yet guaranteed. UN 49 - لم تكفل بعد مشاركة المرأة الكاملة في اتخاذ القرارات، واختيار الإجراءات ذات الأولوية، وبالأخص تنفيذها.
    Preparing for the health needs of an ageing population and working towards the full participation of women in economic, social, cultural and political life are two priorities for Canada. UN إن الاستعداد للاحتياجات الصحية للسكان الذين يتزايد فيهم عدد كبار السن والعمل نحو مشاركة المرأة الكاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية أولويتان بالنسبة لكندا.
    the full participation of women in all public and private decision-making processes in all areas of life must be ensured; UN 3 - لا بد من ضمان مشاركة المرأة الكاملة في جميع عمليات صنع القرارات العامة والخاصة في جميع مجالات الحياة؛
    27. Recognizes that the creation of an enabling environment at the national and international levels is necessary to ensure the full participation of women in economic activities, and calls upon States to remove obstacles for the full implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action; UN ٢٧ - تسلﱢم بأن تهيئة بيئة صالحة على الصعيدين الوطني والدولي، أمر لازم لضمان مشاركة المرأة الكاملة في اﻷنشطة الاقتصادية، وتطلب إلى الدول إزالة العقبات من أجل التنفيذ التام ﻹعلان بيجين ومنهاج العمل؛
    26. Recognizes that the creation of an enabling environment, at the national and international levels, is necessary to ensure the full participation of women in economic activities, and calls upon States to remove obstacles for the full implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action; UN ٢٦ - تسلم بأن تهيئة بيئة تمكينية، على الصعيدين الوطني والدولي، أمر لازم لضمان مشاركة المرأة الكاملة في اﻷنشطة الاقتصادية وتطلب إلى الدول إزالة العقبات من أجل التنفيذ الكامل ﻹعلان بيجينغ ومنهاج العمل؛
    2. Ms. Shin said that education was a key element in the full participation of women in society, even if it did not in itself guarantee gender equality. UN 2 - السيدة شين: قالت إن التعليم عنصر أساسي في مشاركة المرأة الكاملة في المجتمع، حتى ولو لم يضمن بحد ذاته المساواة بين الجنسين.
    27. Recognizes that the creation of an enabling environment at the national and international levels is necessary to ensure the full participation of women in economic activities, and calls upon States to remove obstacles for the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN ٢٧ - تسلﱢم بأن تهيئة بيئة صالحة على الصعيدين الوطني والدولي، أمر لازم لضمان مشاركة المرأة الكاملة في اﻷنشطة الاقتصادية، وتطلب إلى الدول إزالة العقبات من أجل التنفيذ الكامل ﻹعلان بيجين ومنهاج العمل؛
    26. Recognizes that the creation of an enabling environment, at the national and international levels, is necessary to ensure the full participation of women in economic activities, and calls upon States to remove obstacles for the full implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action; UN ٢٦ - تسلم بأن تهيئة بيئة تمكينية، على الصعيدين الوطني والدولي، أمر لازم لضمان مشاركة المرأة الكاملة في اﻷنشطة الاقتصادية وتطلب إلى الدول إزالة العقبات من أجل التنفيذ الكامل ﻹعلان بيجين ومنهاج العمل؛
    (g) To promote the full participation of women in the information and knowledge society. UN (ز) تشجيع مشاركة المرأة الكاملة في مجتمع المعلومات والمعرفة.
    Committed to preventing sexual and gender-based violence and protecting women's and girls' rights in fragile and conflict-affected communities, Canada had provided more than $13 million to end sexual violence and encourage the full participation of women in emerging democracies. UN وقالت إن كندا من باب الوفاء بالتزامها بمنع العنف الجنسي والعنف القـائم على نوع الجنس وحماية حقوق المرأة والفتاة في المجتمعات المحلية الهشة والمتأثرة بالنزاعات، خصصت أكثر من 13 مليون دولار للقضاء على العنف الجنسي وتشجيع مشاركة المرأة الكاملة في الديمقراطيات الناشئة.
    women's full participation in society at every level would help to eliminate prejudice. UN ومن شأن مشاركة المرأة الكاملة في المجتمع على كل صعيد القضاء على التحامل.
    Interpretations of religious doctrines that assign an inferior status to women and girls have given rise to patriarchal systems and structures that continue to obstruct women's full participation in society. UN وقد أدت تفسيرات المذاهب الدينية بوصفها تعطي المرأة والفتاة مركزا أدنى من مركز الرجل، إلى ظهور نظم وهياكل قائمة على السلطة الأبوية لا تزال تعوق مشاركة المرأة الكاملة في المجتمع.
    The aim and purpose of the Organization is to provide funds to seed, strengthen and link groups that are committed to women's well being and that work for their full participation in society; to encourage increased support for women's programs globally; and to provide leadership in promoting a greater understanding of the importance of supporting women's full participation internationally. UN تتمثل أهداف المنظمة ومقاصدها في تقديم الأموال لإنشاء وتعزيز وربط المجموعات الملتزمة بتحقيق رفاه المرأة والعاملة لتحقيق مشاركتهن الكاملة في المجتمع؛ تشجيع زيادة دعم برامج المرأة على الصعيد العالمي؛ توفير القيادة في تعزيز فهم أفضل لأهمية دعم مشاركة المرأة الكاملة على الصعيد الدولي.
    (j) Statutory and customary laws and practices which hamper women's full participation in national development; and UN (ي) القوانين التشريعية والعرفية والممارسات التي تعيق مشاركة المرأة الكاملة في التنمية الوطنية؛
    Over the next 20 years the world community must do much more to promote the full partnership of men and women in the support and nurturing of children and must remove the remaining barriers to women's full participation in all aspects of development. UN وخلال السنوات اﻟ ٢٠ القادمة يجب على المجتمع العالمي أن يبذل جهدا أكبر من ذلك بكثير لتعزيز المشاركة الكاملة للرجل والمرأة في إعالة وتربية أطفالهما، ويجب أن يزيل الحواجز الباقية أمام مشاركة المرأة الكاملة في جميع نواحي التنمية.
    Two time-bound targets are on developing a strategy to eliminate obstacles to women's full participation by the year 2000, and establishing mechanisms to assess impact of relevant policies and programmes by 1995. UN ويتعلق الهدفان المقيدان زمنيا بوضع استراتيجية ﻹزالة العوائق التي تحول دون مشاركة المرأة الكاملة )بحلول عام ٢٠٠٠( ووضع آليات لتقييم تأثير السياسات والبرامج ذات الصلة بحلول عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد