ويكيبيديا

    "مشاركة المرأة في القطاعين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participation of women in the public
        
    • women's participation in the public
        
    Statistical information provided by the National Bureau of Statistics on the 2006 Nigerian Core Welfare Indicator Questionnaire Survey showed a trend of increased participation of women in the public and private sectors. UN ويتبين من المعلومات الإحصائية التي قدرها المكتب الوطني للإحصاءات بشأن الاستقصاء الاستبياني لمؤشر الرفاه الأساسي في نيجيريا لعام 2006 أن ثمة اتجاهاً لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, including through the adoption of appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير مناسبة مؤقتة خاصة لتنفيذ أحكام العهد.
    There was a legal basis for their use and, in view of the country's ambitious goals for increasing women's participation in the public and private sectors, such measures could help. UN وهناك أساس قانوني لاستخدام هذه التدابير، ومن الممكن أن تكون هذه التدابير مفيدة بالنظر إلى الأهداف الطموحة للبلد بالنسبة لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص.
    The State party should step up its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors and, if necessary, take temporary special measures to that end. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل مزيداً من الجهود لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وتتخذ، إن لزم الأمر، تدابير خاصة مؤقتة.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, including through the adoption of appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير مناسبة مؤقتة خاصة لتنفيذ أحكام العهد.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, and where necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وذلك، عند الاقتضاء، باتخاذ ما يتناسب مع ذلك من تدابير خاصة مؤقتة لإنفاذ أحكام العهد.
    The State party should continue to strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, including where necessary, through appropriate temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها في سبيل زيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، بطرق شتى منها اتخاذ تدابير خاصة ومؤقتة وملائمة إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors and, if necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف من جهودها في سبيل زيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وأن تتخذ، عند اللزوم، ما يلائم من تدابير خاصة مؤقتة لتنفيذ أحكام العهد.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, and if necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وعن طريق اتخاذ تدابير مناسبة ومؤقتة وخاصة لتطبيق أحكام العهد إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, and if necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وإذا لزم الأمر، من خلال اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة لإنفاذ أحكام العهد.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, and where necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وذلك، عند الاقتضاء، باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة لتفعيل أحكام العهد.
    The State party should continue to strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, including where necessary, through appropriate temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها في سبيل زيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، بطرق شتى منها اتخاذ تدابير خاصة ومؤقتة وملائمة إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors and, if necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف من جهودها في سبيل زيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وأن تتخذ، عند اللزوم، ما يلائم من تدابير خاصة مؤقتة لتنفيذ أحكام العهد.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, and if necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وإذا لزم الأمر، من خلال اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة لإنفاذ أحكام العهد.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, and if necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وعن طريق اتخاذ تدابير مناسبة ومؤقتة وخاصة لتطبيق أحكام العهد إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    The State party should adopt measures to increase the participation of women in the public and private sectors, if necessary through appropriate positive measures, in order to give effect to its obligations under articles 3 and 26. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير من أجل زيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وذلك إذا اقتضى الأمر عن طريق اتخاذ التدابير الإيجابية الملائمة، بغية تنفيذ التزاماتها بموجب المادتين 3 و26.
    Continue its efforts to promote gender equality, and greater participation of women in the public and private sectors (Philippines); UN 74- أن تواصل جهودها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص (الفلبين)؛
    29. She urged the reporting State to ensure that its next report included more information about such issues as women's participation in the public and private sectors, pay discrepancies between men and women and sexual harassment in the workplace. UN 29 - وحثت المتكلمة الدولة صاحبة التقرير على التأكد من أن التقرير القادم سيشمل مزيدا من المعلومات عن هذه المسائل مثل مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، والتفاوت في الأجور بين النساء والرجال، والتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    women's participation in the public and private sectors; lack of investigation of all cases of post-2007 election violence; and detention conditions. UN مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص؛ عدم التحقيق في جميع حالات العنف الذي اندلع عقب انتخابات عام 2007؛ أوضاع الاحتجاز(29).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد