She would also encourage both Member States and the human rights NGO community to be constructively engaged in the process. | UN | ومن الخليق بالدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان أن تشارك في العملية ذات الصلة مشاركة بناءة. |
My country has also engaged constructively with the Universal Periodic Review mechanism, thus contributing to its undeniable success. | UN | وقد شارك بلدي مشاركة بناءة في آلية الاستعراض الدوري الشامل، فساهم في نجاحها الذي لا ينكر. |
We are participating constructively in the drafting of new multilateral legal instruments, at both the international and regional levels. | UN | إننا نشارك مشاركة بناءة في وضع صكوك قانونية جديدة متعددة الأطراف، سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي. |
I continue to value the Commission's constructive engagement and its ever-helpful advice. | UN | وأظلّ أعرب عن تقديري لما أبدته اللجنة من مشاركة بناءة ولما أسدته لي من مشورة مفيدة. |
It is our hope that this interest will translate into constructive engagement in the preparatory process, and that the Conference will take place in 2012. | UN | ويحدونا الأمل في أن يترجم هذا الاهتمام إلى مشاركة بناءة في العملية التحضيرية، وأن ينعقد ذلك المؤتمر في عام 2012. |
We would encourage all Member States to engage constructively in the debate in order to find a solution on which all can agree. | UN | ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تشارك مشاركة بناءة في المناقشة، في سبيل إيجاد حل يمكن أن يوافق عليه الجميع. |
2. All delegations have engaged constructively in the deliberations and discussions which were aimed at finding solutions for remaining outstanding issues. | UN | 2- وقد شاركت جميع الوفود مشاركة بناءة في المداولات والمناقشات الرامية إلى إيجاد حلول لما تبقى من القضايا العالقة. |
Pakistan had participated constructively in the debates and would continue to do so. | UN | وشاركت باكستان مشاركة بناءة في المناقشات وستواصل القيام بذلك. |
If the Meeting decided to continue negotiations, the Republic of Korea would take part constructively. | UN | وإذا قرر الاجتماع مواصلة المفاوضات، فإن جمهورية كوريا ستشارك فيه مشاركة بناءة. |
Greece, throughout this period, has participated constructively in these negotiations, conducted under the efforts of the Personal Representative of the Secretary-General, Matthew Nimetz. | UN | وطوال هذه المدة شاركت اليونان مشاركة بناءة في هذه المفاوضات التي جرت في إطار جهود الممثل الشخصي للأمين العام، ماثيو نيميتز. |
The Committee has held seven sessions, in which Mexico has participated constructively in order to reach agreement. | UN | واجتمعت اللجنة في ست دورات، وشاركت فيها المكسيك مشاركة بناءة للتوصل إلى اتفاق. |
They supported the invitation by the Government of Iraq extended to all Iraqis to participate constructively in the constitutional review according to the constitutionally agreed procedures. | UN | وأعربوا عن تأييدهم للدعوة التي وجهتها الحكومة العراقية إلى جميع العراقيين ليشاركوا مشاركة بناءة في مراجعة الدستور وفقا للإجراءات المتفق عليها بموجب الدستور. |
The leaders and membership of all political parties, as well as the media, must also engage in the electoral process constructively. | UN | ويجب على زعماء وأعضاء جميع الأحزاب السياسية، فضلا عن وسائط الإعلام، المشاركة كذلك في عملية الانتخابات مشاركة بناءة. |
They noted with satisfaction the efforts by the IGAD frontline States in that regard and urged all Somali parties to participate in the conference constructively and without preconditions. | UN | وقد لاحظا بارتياح جهود دول المواجهة الأعضاء في الهيئة في هذا الصدد، وحثا الأطراف الصومالية كافة على المشاركة في المؤتمر مشاركة بناءة ودون شروط مسبقة. |
It participated constructively in all of its activities and the work of its bodies. | UN | وشاركت مشاركة بناءة في كل أنشطتها وعمل هيئاتها. |
This will be possible only if each and every member State shows a sense of belonging and of selfless commitment in the work of the Council and constructively engages in its deliberations. | UN | ولن يتحقق هذا إلا إذا أظهرت كل دولة عضو شعورا بالانتماء والتزاما غير أناني بعمل المجلس وشاركت في مناقشاته مشاركة بناءة. |
It is our hope that this interest will translate into constructive engagement in the preparatory process and at the Conference to take place in 2012. | UN | ويحدونا الأمل في أن يترجم هذا الاهتمام إلى مشاركة بناءة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر الذي سيعقد في عام 2012. |
I am most obliged to the Commission for its constructive engagement and its ever-helpful advice. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لما أبدته اللجنة من مشاركة بناءة ولما أسدته لي من مشورة مفيدة. |
It should offer constructive engagement and end its isolation. | UN | ويجب أن تشارك مشاركة بناءة وتنهي عزلتها. |
74. With regard to the modalities of IMF participation in the high-level event, the Acting Managing Director of IMF noted that while the Board had not yet discussed the subject, it would find ways to participate in a constructive manner. | UN | 74 - وفيما يتعلق بطرائق مشاركة صندوق النقد الدولي في الحدث الرفيع المستوى، لاحظ المدير الإداري الحالي للصندوق أنه رغم أن المجلس لم يناقش بعد هذا الموضوع، فإنه سيجد سبلا للمشاركة مشاركة بناءة. |
This initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. | UN | فهذه المبادرة هي مشاركة بناءة في عمل المؤتمر، وهي أساس جيد لإجراء مزيد من المناقشات بهدف اعتماد صك ملزم دولياً. |
359. Algeria welcomed the constructive participation of Tajikistan in the universal periodic review. | UN | 359- رحبت الجزائر بمشاركة طاجيكستان مشاركة بناءة في الاستعراض الدوري الشامل. |