ويكيبيديا

    "مشاركة جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new partnership
        
    • new access
        
    • new Co-Chair
        
    • new participating
        
    Families will therefore greatly benefit from all policies which aim at a new partnership between men and women. UN لذلك فإن اﻷسر سوف تستفيد كثيرا من جميع السياسات الرامية الى إيجاد مشاركة جديدة بين الرجال والنساء.
    Let us combine our strength for the economic and social progress of the nations in a new partnership for development. UN ولنضافر قوانا من أجل التقدم الاقتصادي والاجتماعي للدول في مشاركة جديدة من أجل التنمية.
    Changes in international relations have also created opportunities to devise new partnership in global responsibility. UN لقد أتاحت التغييرات في العلاقات الدولية أيضا الفرص ﻹقامة مشاركة جديدة في المسؤولية العالمية.
    Believing that the adoption of uniform rules to govern international contracts of carriage wholly or partly by sea will promote legal certainty, improve the efficiency of international carriage of goods and facilitate new access opportunities for previously remote parties and markets, thus playing a fundamental role in promoting trade and economic development, both domestically and internationally, UN وإذ تعتقد أن اعتماد قواعد موحدة تنظم العقود الدولية للنقل بطريق البحر كليا أو جزئيا سيعزز اليقين القانوني، ويحسن كفاءة نقل البضائع الدولي، وييسر فرص مشاركة جديدة لأطراف وأسواق كانت نائية فيما مضى، ويؤدي بالتالي دورا جوهريا في تعزيز التجارة والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الداخلي والدولي معا،
    A. Draft decision XXII/[A]: Endorsement of a new Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel UN ألف - مشرع المقرر 22/[ألف]: التصديق على تعيين رئيسة مشاركة جديدة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    It was agreed that each new participating State would observe one ongoing review and be reviewed by one new member and one original member of the programme. UN واتُّفق على أن تراقب كل دولة مشاركة جديدة استعراضا جاريا واحداً وأن تخضع لاستعراض يضطلع به عضو جديد واحد وعضو أصلي واحد في البرنامج.
    My country stresses the need to maintain every aspect of the Rio spirit aimed at managing world problems in a global manner, and to promote the emergence of a new partnership in international economic and financial relations. UN يؤكد بلدي الحاجة الى المحافظة على روح ريو بكل جوانبها بهدف إدارة المشاكل العالمية بأسلوب عالمي، وتشجيع ظهور مشاركة جديدة في العلاقات المالية والاقتصادية الدولية.
    It must be understood that peace, security and prosperity were interdependent objectives and could be achieved only through a new partnership - a new development compact between the developed and the developing countries. UN ويجب أن نفهم أن السلم واﻷمن والرخاء أهداف مرتبطة فيما بينها لا يمكن بلوغها إلا عن طريق عملية مشاركة جديدة واتفاق جديد من أجل التنمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The challenges that we will be facing demand that we adopt appropriate measures now so that the next century will enjoy more peace and more justice in a new partnership based on solidarity among all nations. UN وتتطلب التحديات التي سنواجهها أن نتخذ إجراءات مناسبة اﻵن حتى يتمتع القرن التالي بمزيد من السلام، ومزيد من العدالة في مشاركة جديدة تقوم على التضامن بين جميع الدول.
    Evidently, the Greek Cypriot side is far from coming to terms with the existing realities and the concept of a new partnership with the Turkish Cypriot side on the basis of sovereign equality. UN ويبدو أن الجانب القبرصي اليوناني لا يزال بعيدا عن تقبُل حقائق الواقع القائم ومفهوم إقامة مشاركة جديدة مع الجانب القبرصي التركي على أساس المساواة السيادية.
    We believe that reinforcing this presence is the beginning of a new partnership, strengthening the Agency's participation as an observer, a status that it has had for more than 17 years. UN وتعتقد أن هذا الوجود هو بداية مشاركة جديدة تعزز مشاركة الوكالة بوصفها مراقبا، وهو مركز منح لها منذ أكثر من سبعة عشر عاما.
    This cooperation can only strengthen, through a new partnership, the dialogue and communication that our organization aims to promote between countries which, through a common language, have cultural elements in common. UN ولا يمكن لهذا التعاون إلا أن يعزز ـ عن طريق مشاركة جديدة ـ الحوار والاتصال اللذين ترمي منظمتنا إلى النهوض بهما فيما بين بلدان لديها، عن طريق لغة مشتركة عناصر ثقافية مشتركة.
    WHO has also increased its capacity to facilitate coordination at the country level through regular dialogue with donors and other development agencies, and to develop new partnership arrangements of multi-bilateral cooperation. UN وقد عملت منظمة الصحة العالمية أيضا على زيادة قدرتها على تيسير التنسيق على الصعيد القطري من خلال الحوار المنتظم مع المانحين وغيرهم من الوكالات اﻹنمائية، ووضع ترتيبات مشاركة جديدة للتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    We propose to undertake common efforts to bring about a new partnership of the two regions aimed at ensuring universal respect for human rights, increasing balanced economic trade, fostering sustained development and strengthening cultural and scientific bonds. UN وإننا نقترح الاضطلاع بجهود مشتركة ﻹقامة مشاركة جديدة بين المنطقتين تستهدف ضمان الاحترام الشامل لحقوق اﻹنسان، وزيادة التجارة الاقتصادية المتوازنة، والنهوض بالتنمية المستدامة وتعزيز الروابط الثقافية والعلمية.
    35. The formulation of a set of proposals to help the developing countries to emerge from underdevelopment required not only the building of a significant international consensus around a new partnership between developed and developing countries, but also establishment of the principles of equity and solidarity as the basis for that new cooperation. UN ٣٥ - وبغية تعريف مختلف المقترحات التي من شأنها مساعدة البلدان النامية على وضع حد للتخلف، قال إنه لا يجب فقط التوصل إلى توافق عريض دولي في اﻵراء بشأن عملية مشاركة جديدة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وإنما يجب أيضا إرساء هذا التحول الجديد على مبادئ العدالة والتضامن.
    37. The agenda of the United Nations should be built on a new partnership based on the recognition of sovereign equality, mutual interest and shared responsibilities. A central feature of that partnership would be the strengthening of multilateral cooperation. UN ٣٧ - وقال إن برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل التنمية يجب أن يقوم على أساس عملية مشاركة جديدة تعترف بالمساواة السيادية والمصالح المتبادلة وبتقسيم المسؤوليات على أن يكون تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف عاملا أساسيا بها.
    (a) To promote a new partnership for development based on the recognition of sovereign equality, mutual interests and shared responsibilities; UN )أ( تشجيع إقامة مشاركة جديدة من أجل التنمية استنادا الى الاعتراف بالمساواة السيادية والمصالح المتبادلة، وتقاسم المسؤوليات؛
    The adoption of the theme for that year, “Indigenous people — a new partnership”, was a timely recognition of the importance of working in close collaboration with indigenous people in order to build meaningful relationships on the basis of equality and mutual respect to achieve the objectives of the Year. UN وكان اعتماد موضوع تلك السنة، " السكان اﻷصليون - مشاركة جديدة " ، اعترافا مؤاتيا بأهمية العمل بالتعاون الوثيق مع السكان اﻷصليين من أجل إقامة علاقات مجدية على أساس المساواة والاحترام المتبادل لتحقيق أهداف السنة الدولية.
    Believing that the adoption of uniform rules to govern international contracts of carriage wholly or partly by sea will promote legal certainty, improve the efficiency of international carriage of goods and facilitate new access opportunities for previously remote parties and markets, thus playing a fundamental role in promoting trade and economic development, both domestically and internationally, UN وإذ تعتقد أن اعتماد قواعد موحّدة تحكم العقود الدولية للنقل بطريق البحر كلياً أو جزئياً سوف يعزّز اليقين القانوني ويحسّن كفاءة نقل البضائع الدولي ويسهّل إتاحة فرص مشاركة جديدة لأطراف وأسواق كانت نائية فيما مضى، ويؤدّي بالتالي دوراً جوهرياً في تعزيز التبادل التجاري والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الداخلي والدولي،
    " Believing that the adoption of uniform rules to govern international contracts of carriage wholly or partly by sea will promote legal certainty, improve the efficiency of international carriage of goods and facilitate new access opportunities for previously remote parties and markets, thus playing a fundamental role in promoting trade and economic development, both domestically and internationally, UN " وإذ تعتقد أن اعتماد قواعد موحّدة تحكم العقود الدولية للنقل بطريق البحر كلياً أو جزئياً سوف يعزّز اليقين القانوني ويحسّن كفاءة نقل البضائع الدولي ويسهّل إتاحة فرص مشاركة جديدة لأطراف وأسواق كانت نائية فيما مضى، ويؤدّي بالتالي دوراً جوهرياً في تعزيز التبادل التجاري والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الداخلي والدولي،
    N. Decision XXII/: Endorsement of a new Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel UN نون - المقرر 22/[ ]: إقرار تعيين رئيسة مشاركة جديدة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    495. Participating States of the Asia-Pacific Trade Agreement ratified the framework agreements on trade facilitation, investment and trade in services, and the Standing Committee decided to welcome Mongolia as a new participating State. UN 495 - صدقت الدول المشاركة في اتفاق التجارة لآسيا والمحيط الهادئ على اتفاقات إطارية بشأن تيسير التجارة، والاستثمار، وتجارة الخدمات، وقررت اللجنة الدائمة أن ترحب بمنغوليا كدولة مشاركة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد