ويكيبيديا

    "مشاركة دولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international engagement
        
    • international participation
        
    • international involvement
        
    • international partnership
        
    Together, we were able to achieve strong international engagement around that issue. UN وتمكنا معا من تحقيق مشاركة دولية قوية في هذه القضية.
    36. Decolonization required international engagement in development and state-building. UN ٣٦ - وأضافت أن إنهاء الاستعمار أمر يتطلب مشاركة دولية في عمليتي التنمية وبناء الدولة.
    Building on these positive developments, the session will provide a forum to sustain high-level, international engagement on the Great Lakes issue in support of the implementation of the Framework. UN وبناء على هذه التطورات الإيجابية، ستوفر هذه الجلسة محفلا للمحافظة على مشاركة دولية رفيعة المستوى فيما يتعلق بمسألة البحيرات الكبرى دعما لتنفيذ الإطار.
    Malta is planning a national conference with possible international participation. UN وتعكف مالطة على التخطيط لعقد مؤتمر وطني قد يضم مشاركة دولية.
    The security of Israel and Palestine will require effective guarantees in the future peace agreement, including possible international participation, should the parties request it. UN وسيتطلب أمن إسرائيل وفلسطين ضمانات فعالة لمستقبل اتفاق السلام، بما في ذلك مشاركة دولية ممكنة، بناء على طلب الطرفين.
    We would like more international involvement in peace efforts in Africa. UN ونود أن نرى مشاركة دولية أكبر في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام في أفريقيا.
    Despite the concept of a national action plan on human rights having been accepted by the Government, local human rights organizations resisted international involvement UN على الرغم من قبول الحكومة لمفهوم وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، قاومت منظمات حقوق الإنسان المحلية وجود مشاركة دولية
    Finally, a true international partnership in support of the Goals will help to close fissures that cut across the world community today and endanger collaboration around shared goals. UN وأخيرا، فإن نشوء مشاركة دولية حقيقية دعما لهذه الأهداف سوف يساعد على رأب الصدوع التي تشوه المجتمع العالمي اليوم وتعرض للخطر التضافر حول الأهداف المشتركة.
    On the Central African Republic, the High Commissioner drew attention to the urgent need for stronger international engagement with the country and pointed to the lack of functional governance and justice systems across the country. UN أما فيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى، فقد نبهت المفوضة السامية إلى الحاجة الملحة إلى مشاركة دولية أقوى للبلد، وأشارت إلى غياب نظم فعالة للحكم والعدالة في مختلف أنحاء البلد.
    It is also the role of the Mission to promote a more coherent international engagement, to conduct political outreach and to promote regional cooperation and extensive coordination and cooperation with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and ISAF. UN ويشمل دور البعثة أيضا الترويج لتحقيق مشاركة دولية أكثر ترابطا وتنفيذ أنشطة التوعية السياسية، وتعزيز التعاون الإقليمي والتنسيق والتعاون المكثف مع منظمة حلف شمال الأطلس والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Mindful that Afghanistan's transition to peace and stability is not yet assured, and that strong international engagement will continue to be required to address remaining challenges; UN وإذ يدركان أن عملية انتقال أفغانستان إلى السلام والاستقرار لم تكتمل بعد وأن مشاركة دولية قوية ما زالت مطلوبة من أجل معالجة التحديات المتبقية؛
    In fact, all the interlocutors stressed to the mission the need for close -- and sustained -- international engagement throughout the electoral process. UN والواقع أن جميع المحاورين أكدوا للبعثة ضرورة وجود مشاركة دولية عن كثب - وبصورة متواصلة - طوال العملية الانتخابية.
    The Security Council emphasizes in this regard the central role played by the JCMB in coordinating international assistance, while preserving Afghan ownership, and encourages further efforts to promote a more coherent international engagement. UN ويؤكد المجلس في هذا الصدد على الدور المركزي الذي يقوم به المجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق المساعدات الدولية، مع الحفاظ على تأصيل الدور الأفغاني، ويشجع على بذل المزيد من الجهود لتعزيز مشاركة دولية أكثر تماسكا.
    Africa needs active international participation to support recovery efforts. UN وتحتاج أفريقيا إلى مشاركة دولية فعالة لدعم جهود الإنعاش.
    President Biya also said that an international participation at a Nairobi II summit would be a good strategy. UN وقال الرئيس بيا أيضا إن مشاركة دولية في مؤتمر قمة نيروبي الثاني ستكون استراتيجية جيدة.
    He hoped that there would be extensive international participation in the economic and social development of the Palestinian territory, which had long languished on account of international neglect. UN وأعرب عن أمله في أن تحدث مشاركة دولية واسعة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻷرض الفلسطينية التي عانت من الضعف مدة طويلة بسبب الاهمال الدولي.
    With its broad international participation, involving 128 teams from 40 countries in 2003, it is seen as an excellent way to disseminate information about uniform law texts and teaching international trade law. UN وهذه المسابقة، بما تحظى به من مشاركة دولية واسعة، اذ ضمت 128 فريقا من 40 بلدا في 2003، تعتبر وسيلة ممتازة لنشر المعلومات عن نصوص القانون الموحد وتدريس القانون التجاري الدولي.
    It would be necessary to ascertain the preferences of that potential host State, including whether it would accept international participation in such mechanism, and, if so, in what form. UN كما سيلزم التيقن من أفضليات تلك الدولة المحتملة، بما في ذلك ما إذا كانت ستقبل مشاركة دولية في مثل هذه الآلية، وبأي شكل ستكون تلك المشاركة إذا قبلتها الدولة.
    We have done so with the largest possible international involvement, including that of the United Nations. UN ولقد فعلنا ذلك بأكبر مشاركة دولية ممكنة، بما في ذلك مشاركة الأمم المتحدة.
    In the interim, addressing the threat of continuing instability will require international involvement. UN وفي غضون ذلك، سوف تتطلب معالجة استمرار انعدام الأمن مشاركة دولية.
    The Government of the Sudan remains fearful of any direct international involvement and would probably resist it, either directly or through other means. UN ولا تزال حكومة السودان تخشى أي مشاركة دولية مباشرة وستقاومها على الأرجح، إما مباشرة أو باستخدام وسائل أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد