In Cuba, there was genuine popular participation in government, and in that respect women exercised their rights fully. | UN | وفي كوبا مشاركة شعبية حقيقية في الحكومة، وفي هذا الصدد، تمارس المرأة حقوقها على النحو اﻷوفى. |
Partnerships will be sought with non-governmental groups and media organizations to maximize popular participation in the observance of the Year. | UN | وستسعى إلى شراكات مع الفئات والمنظمات الإعلامية غير الحكومية من أجل تحقيق أقصى مشاركة شعبية في الاحتفال بالسنة. |
popular participation in the pursuit of these activities remains high, with a membership of around 4,500. | UN | وهناك مشاركة شعبية واسعة في هذه الأنشطة حيث يبلغ عدد الأعضاء في الجمعية ما يقرب من 4500 شخص. |
Decision-making should include full public participation, with all sectors of society. | UN | وينبغي أن يشمل صنع القرار مشاركة شعبية كاملة بجميع قطاعات المجتمع. |
This will allow a decreased, but focused, verification capacity while increasing transition activities aimed at strengthening local actors, including indigenous organizations, the local offices of the Human Rights Ombudsman, the departmental peace round-table meetings and development councils that provide greater grass-roots participation in development planning. | UN | فهذا سيتيح قدرة تحقق منقوصة ولكنها مركزة، مع زيادته الأنشطة الانتقالية التي ترمي إلى تعزيز القطاعات المحلية، بما في ذلك منظمات السكان الأصليين، والمكاتب المحلية لأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، واجتماعات المائدة المستديرة المشتركة بين الإدارات بشأن السلام، ومجالس التنمية التي تتيح مشاركة شعبية أكبر في تخطيط التنمية. |
There is no genuine participation by the people, which is a key determinant of sustainable development advocated by the international community. | UN | وليس هناك مشاركة شعبية حقيقية. وهي عنصر حاسم أساسي في التنمية المستدامة التي ينادي بها المجتمع العالمي. |
Politically, there has been a trend towards democratization and greater popular participation in decision-making processes. | UN | ومن الناحية السياسية، هناك اتجاه نحو التحول إلى الديمقراطية وتحقيق مشاركة شعبية أكبر في عملية اتخاذ القرار. |
There cannot be democracy without freedom, without popular participation, without social justice, without individual and collective well-being, without human solidarity. | UN | فلا ديمقراطية بدون حرية أو مشاركة شعبية أو عدالة اجتماعية أو رفاه فردي وجماعي أو تضامن إنساني. |
Denmark also emphasises the necessity of broad popular participation in this process in developing countries. Harmonisation | UN | وتشدد الدانمرك أيضا على ضرورة وجود مشاركة شعبية واسعة في هذه العملية داخل البلدان النامية. |
(vi) Lack of popular participation in the formulation, implementation and monitoring of development programmes; | UN | ' ٦ ' عدم وجود مشاركة شعبية في عمليات وضع وتنفيذ ومتابعة برامج التنمية؛ |
Bolivia, for its part, had launched a plan for popular participation so as to increase employment opportunities and was hoping that civilian society would assess its needs and propose adequate solutions. | UN | وفيما يتعلق ببوليفيا فإنها قد طرحت خطة مشاركة شعبية من أجل زيادة امكانيات العمالة وهي تنتظر من المجتمع المدني القيام بتعداد احتياجاته وأن يقترح الحلول الملائمة. |
The national dialogue proceeded through a process of popular participation that took democracy to isolated communities far from population centres. | UN | ويعمل الحوار الوطني عن طريق عملية مشاركة شعبية تمد نطاق الديمقراطية ليشمل المجتمعات المحلية المنعزلة بعيدا عن مراكز السكان. |
5. Also affirms that the right to development is a crucial area of public affairs in every country and requires free, active and meaningful popular participation; | UN | 5- تؤكد أيضاً أن الحق في التنمية يعد مجالاً حاسماً في الشؤون العامة في كل بلد، ويقتضي مشاركة شعبية حرة ونشطة وفعلية؛ |
5. Also affirms that the right to development is a crucial area of public affairs in every country and requires free, active and meaningful popular participation; | UN | 5- تؤكد أيضاً أن الحق في التنمية يعد مجالاً حاسماً في الشؤون العامة في كل بلد، ويقتضي مشاركة شعبية حرة وفعالة وقيّمة؛ |
It is this institution-based good governance that offers a real hope of eradicating the randomness and violence that can characterize systems where there is neither popular participation nor genuine accountability. | UN | وهذا الحكم الصالح القائم على المؤسسات هو الذي يوفر أملا حقيقيا للقضاء على العشوائية والعنف اللذين يمكن أن تتسم بهما النظم التي لا توفر مشاركة شعبية ولا مساءلة حقيقية. |
Develops and promotes strategies and policies geared towards greater popular participation in the development process, including the involvement of private entrepreneurs and non-governmental organizations; | UN | وضع وتعزيز الاستراتيجيات والسياسات الموجهة نحو تحقيق مشاركة شعبية أكبر في عملية التنمية بما في ذلك اشراك أرباب العمل الخاصين والمنظمات غير الحكومية؛ |
The leadership of President Hafez al-Assad has ensured for Syria, since 1970, the appropriate political stability and the democratic climate conducive to the widest possible popular participation. | UN | لقد وفرت قيادة السيــد الرئيس حافظ اﻷسد منذ عام ١٩٧٠ الاستقرار السياســـي المناسب في سورية والمناخ الديمقراطي الملائم لتحقيق أوسع مشاركة شعبية ممكنة. |
Extreme care and deliberations have been taken to improve the drafting of not only the civil society law but also legislations on the media and the fighting of terrorism through extensive popular participation. | UN | وتم توخي أقصى قدر من الحذر وإجراء أكثر ما يمكن من المداولات لتحسين صياغة قانون المجتمع المدني فضلاً عن تحسين صياغة التشريع المتعلق بوسائل الإعلام ومكافحة الإرهاب، وذلك من خلال مشاركة شعبية مكثفة. |
The importance of a new partnership established among cities and key organizations, as well as a balanced public participation was stressed. | UN | وتم التشديد على أهمية إقامة شراكات جديدة فيما بين المدن والمنظمات الرئيسية إلى جانب مشاركة شعبية متوازنة. |
This will allow a focused verification capacity while increasing transition activities aimed at strengthening local actors, including indigenous organizations, the local offices of the Human Rights Ombudsman, the departmental peace round-table meetings and the development councils that provide greater grass-roots participation in development planning. | UN | وسيتيح ذلك تركيز القدرة على التحقق، مع زيادة الأنشطة الانتقالية الرامية إلى تعزيز قدرات الأطراف المحلية، بما فيها منظمات السكان الأصليين، والمكاتب المحلية التابعة لأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، واجتماعات المائدة المستديرة المشتركة بين الإدارات بشأن السلام، ومجالس التنمية التي تتيح مشاركة شعبية أكبر في تخطيط التنمية. |
Aims of the organization: European Solidarity Towards Equal Participation of People (Eurostep) is a network of autonomous European non-governmental development organizations working towards peace, justice and equality in a world free of poverty. | UN | أهداف المنظمة: يعتبر التضامن الأوروبي نحو مشاركة شعبية متكافئة شبكة من المنظمات غير الحكومية الإنمائية الأوروبية المستقلة التي تعمل من أجل تحقيق السلام والعدل والمساواة في عالم خال من الفقر. |