ويكيبيديا

    "مشاركة عالمية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal participation in
        
    • global participation in
        
    • of universal participation
        
    • a universal participation
        
    All the negotiating efforts have been undertaken with a view to achieving as soon as possible universal participation in the Convention. UN لقد بذلت كل الجهود في العملية التفاوضية بغية تحقيق مشاركة عالمية في أسرع وقت ممكن في الاتفاقية.
    It is therefore urgent that we achieve universal participation in the NPT through the accession to the Treaty of those States that have not yet acceded, as non-nuclear-weapon States. UN ولذا، فمن الملح أن نحقق مشاركة عالمية في معاهدة عدم الانتشار عبر انضمام الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الاتفاقية، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    We urge all States that have not yet done so to adopt, as soon as possible, the necessary measures to bring about universal participation in this legal instrument. UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بذلك بأن تتخذ في أسرع وقت ممكن التدابير اللازمة للتوصل إلى مشاركة عالمية في هذا الصك القانوني.
    65. We call on the international community to undertake greater political engagement and commitment on the issue of climate change and look forward to global participation in the Secretary-General's Climate Summit 2014. UN 65 - ونهيب بالمجتمع الدولي أن يتعهد بزيادة المشاركة والالتزام السياسيين بشأن مسألة تغير المناخ ونتطلع إلى مشاركة عالمية في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي سيعقده الأمين العام في عام 2014.
    Emphasizing the importance of rapid entry into force of the Agreement and early achievement of universal participation, UN وإذ يؤكد أهمية دخول الاتفاق حيز النفاذ على وجه السرعة وتحقيق مشاركة عالمية في وقت مبكر،
    But in actual fact, from the standpoint of geography and despite their appellation, those were not wars with a universal participation. UN ولكن في الواقع العملي، ومن وجهة النظر الجغرافية، لم تكن هناك مشاركة عالمية في تينك الحربين، بالرغم من تسميتهما.
    Parties with close ties to those countries may also wish to work bilaterally with them in an effort to gain their accession before next year with the goal of achieving universal participation in the Protocol by the twentieth anniversary. UN وقد ترغب الأطراف التي لها روابط وثيقة بتلك البلدان أن تعمل معها أيضا بشكل ثنائي في مسعى لتحقيق انضمامها قبل السنة المقبلة بهدف تحقيق مشاركة عالمية في البروتوكول قبل الاحتفال بالذكرى العشرين لإنشائه.
    He welcomed the establishment of a fund designed to facilitate the participation of representatives of developing countries in meetings of the Assembly of States Parties, and expressed a strong wish for universal participation in the Court in the interests of reinforcing the fight against impunity. UN ورحب بإنشاء صندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية في اجتماعات جمعية الدول الأطراف وأعرب عن أمل حقيقي في مشاركة عالمية في المحكمة من أجل تعزيز التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب.
    In the initial phase, universal participation in UNEP activities could be envisaged, according to modalities to be defined, to allow all States to submit proposals and participate actively in the work of the Programme. UN وقالت إنه يمكن في المرحلة الأولية تصوُّر مشاركة عالمية في أنشطة برنامج التنمية، وفقاً لطرائق ينبغي تعيينها، لتمكين جميع الدول من تقديم مقترحات والمشاركة مشاركةً فعالة في عمل البرنامج.
    33. Many delegations emphasized the importance of obtaining universal participation in the Agreement to ensure its effectiveness, and stated that the Review Conference should be a catalyst to promote broader ratification. UN 33 - وأكد كثير من الوفود على أهمية تحقيق مشاركة عالمية في الاتفاق لضمان فعاليته، وذكروا أن المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يكون حفازاً لتوسيع نطاق عملية التصديق.
    In this regard, with the aim of achieving universal participation in the Register, the Group stressed the importance of taking into account all the principles contained in the Charter of the United Nations as well as the guidelines for international arms transfers referred to in paragraph 15 of the present report. UN وفي هذا الصدد، وبغية تحقيق مشاركة عالمية في السجل، شدد الفريق على أهمية مراعاة جميع المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن المبادئ التوجيهية لعمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي المشار إليها في الفقرة 15 من هذا التقرير.
    The adoption today by the General Assembly of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea is the culmination of four years of informal consultations begun by Secretary-General Javier Perez de Cuellar and continued by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali with the aim of achieving universal participation in the Convention. UN إن اعتماد الجمعية العامة اليوم للاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تتويج ﻷربع سنوات من المشاورات غير الرسميــة التي بدأهــا اﻷميــن العـــام خافييـر بيريز دي كوييار وواصلها اﻷمين العام بطرس بطرس غالي بهدف تحقيق مشاركة عالمية في الاتفاقية.
    In this regard, I should mention that for the past several years the General Assembly has urged States to make renewed efforts to achieve universal participation in the Convention by addressing the outstanding issues relating to the regime for the mining of minerals from the deep-sea-bed, which had inhibited a number of States from becoming parties to the Convention. UN وفي هذا الشأن، أود أن أذكر أن الجمعية العامة قد حثت الدول، طوال السنوات المعدودة الماضية، على بذل جهود مجددة لتحقيق مشاركة عالمية في الاتفاقية بتناول المسائل البارزة المتعلقة بنظام التنقيب عن المعادن في قاع البحار العميق، الذي جعل عددا من الدول تحجم عن أن تكون أطرافا في الاتفاقية.
    We must continue our efforts, and everything that we can try to do within the Ottawa process or elsewhere to secure universal participation in this regime for the total prohibition of anti-personnel mines globally or on certain aspects is of value in our view and may merit our support. UN ويجب علينا أن نواصل جهودنا، وأن نحاول القيام بكل ما في وسعنا أن نقوم به في إطار عملية اتفاقية أوتاوا أو في إطار آخر، لضمان تحقيق مشاركة عالمية في هذا النظام من أجل فرض حظر كلي على الألغام المضادة للأفراد على الصعيد العالمي، أو على صعيد جوانب معينة قد تكون قيّمة من وجهة نظرنا أو تستحق دعمنا لها.
    9. The Agreement which gives rise to the programme budget implications through the draft resolution is the result of endeavours of the Member States of the United Nations themselves aimed at achieving universal participation in the Convention. UN ٩ - والاتفاق الذي تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية عن طريق مشروع القرار هو نتاج مساعي بذلتها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بغرض تحقيق مشاركة عالمية في الاتفاقية)٢(.
    65. We call on the international community to undertake greater political engagement and commitment on the issue of climate change and look forward to global participation in the Secretary-General's Climate Summit 2014. UN 65 - ونهيب بالمجتمع الدولي أن يتعهد بزيادة المشاركة والالتزام السياسيين بشأن مسألة تغير المناخ ونتطلع إلى مشاركة عالمية في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي سيعقده الأمين العام في عام 2014.
    (c) Both in practice and in policy discussion, greater attention needs to be paid to the growing array of scientific and technical resources that are available online and that are relevant for global participation in scientific and technical communities; UN (ج) ولا بد من إيلاء مزيد من الاهتمام في الممارسة العملية وفي مناقشات السياسات، للمجموعة المتزايدة من الموارد العلمية والتقنية المتاحة على شبكة الإنترنت والتي تتيح مشاركة عالمية في الأوساط العلمية والتقنية؛
    Emphasizing the importance of rapid entry into force of the Agreement and early achievement of universal participation, UN وإذ يؤكد أهمية دخول الاتفاق حيز النفاذ على وجه السرعة وتحقيق مشاركة عالمية في وقت مبكر،
    Emphasizing the importance of rapid entry into force of the Agreement and early achievement of universal participation, UN وإذ يؤكد أهمية دخول الاتفاق حيز النفاذ على وجه السرعة وتحقيق مشاركة عالمية في وقت مبكر،
    Germany is promoting these goals in bilateral consultations with third countries and works for a universal participation to the Hague Code of Conduct. UN وتعمل ألمانيا على تعزيز هذه الأهداف في المشاورات الثنائية مع البلدان الثالثة كما تعمل لتحقيق مشاركة عالمية في مدونة لاهاي لقواعد السلوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد