ويكيبيديا

    "مشاركة عدد كبير من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participation of a large number of
        
    • participation of many
        
    • participation from a large number
        
    • participation by a large number of
        
    • participation of a substantial number of
        
    • participation of a significant number of
        
    • involve many
        
    It should be noted, however, that competition does not necessarily require the participation of a large number of bidders in a given selection process. UN بيد أن من الجدير بالملاحظة أن التنافس لا يتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي العروض في عملية اختيار معينة .
    7. It should be noted, however, that competition does not necessarily require the participation of a large number of bidders in a given selection process. UN 7 - بيد أن من الجدير بالملاحظة أن التنافس لا يتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي العروض في عملية اختيار معينة.
    It should be noted, however, that competition does not necessarily require the participation of a large number of proponents in a given selection process. UN بيد أن من الجدير بالملاحظة أن المنافسة لا تتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي الاقتراحات في عملية انتقاء معينة .
    The participation of many member States indicated the usefulness and unique value of the Board's review in facilitating independent and objective assessment, which builds confidence and consensus on the important Doha negotiations, the multilateral trading system (MTS) and its potential for the attainment of internationally agreed development goals. UN وقد دلت مشاركة عدد كبير من الدول الأعضاء على فائدة الاستعراض الذي يجريه المجلس وقيمته الفريدة لتيسير التقييم المستقل والموضوعي لبناء الثقة والتوافق في الآراء بشأن مفاوضات الدوحة المهمة والنظام التجاري المتعدد الأطراف وما ينطوي عليه من إمكانيات لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    While training and technology is straightforward, getting participation from a large number of small, geographically-dispersed service stations may be a challenge. UN وعلى الرغم من أن التدريب والتكنولوجيا أمر يسير وبسيط، فإن مشاركة عدد كبير من محطات خدمة صغيرة منتشرة جغرافيا قد تمثل تحديا.
    The participation by a large number of newly independent countries in international affairs had also greatly enhanced the universality of the United Nations; Timor-Leste was to be warmly welcomed for joining their numbers. UN وإن مشاركة عدد كبير من البلدان المستقلة حديثاً في الشؤون الدولية عزز عالمية الأمم المتحدة تعزيزاً كبيراً.
    We note with appreciation the participation of a substantial number of experts from a range of countries and the International Atomic Energy Agency, as well as the submission of various working papers and suggestions. UN ونلاحظ مع التقدير مشاركة عدد كبير من الخبراء من طائفة من البلدان ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكذلك تقديم ورقات عمل واقتراحات متنوعة.
    The organization was instrumental in the participation of a significant number of parliamentarians in the major conferences of the United Nations between 1992 and 1995 (UNCED, ICPD and the World Summit for Social Development). UN قامت المنظمة بدور فعال من خلال مشاركة عدد كبير من البرلمانيين في المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥ وهي مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Most villages maintained recreational facilities and women's activity rooms to facilitate the participation of a large number of women in cultural and athletic activities. UN وكانت هناك مرافق للأنشطة الترويحية وأماكن للأنشطة النسائية في معظم القرى بغية تيسير مشاركة عدد كبير من النساء في الأنشطة الثقافية والرياضية.
    Through the participation of a large number of heads of State or Government and leaders from civil society, the private sector and the philanthropic community, this event has galvanized worldwide attention. UN وقد استأثر هذا الحدث، بسبب مشاركة عدد كبير من رؤساء الدول أو الحكومات وقادة المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الخيرية، باهتمام العالم بأسره.
    The participation of a large number of civil-society representatives in a roundtable discussion on the rights of the child was another example of the Government's willingness to cooperate with NGOs in the process of monitoring compliance with international obligations. UN وكانت مشاركة عدد كبير من ممثلي المجتمع المدني في اجتماع المائدة المستديرة المعقودة لمناقشة حقوق الطفل مثالاً آخر على استعداد الحكومة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في عملية رصد الامتثال للالتزامات الدولية.
    The Department will continue to facilitate participation of civil society organizations in disarmament-related meetings and conferences and to cooperate with non-governmental organizations, especially coalitions that spearhead the participation of a large number of such organizations in the field of disarmament. UN وستواصل الإدارة تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات والمؤتمرات المتصلة بنزع السلاح، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وخاصة الائتلافات الرائدة التي تشجع مشاركة عدد كبير من هذه المنظمات في ميدان نزع السلاح.
    10. The increase in the number of Member States reflects the participation of a large number of those which are below the mid-point and in danger of becoming underrepresented as a result of projected retirements and other separations. UN 10 - وتعكس الزيادة في عدد الدول الأعضاء مشاركة عدد كبير من الدول المندرجة تحت النقطة الوسطية والمهددة بأن تصبح ناقصة التمثيل نتيجة لحالات التقاعد المسقطة ولسواها من حالات انتهاء الخدمة.
    He concluded by expressing thanks to the Chair and the host country, as well as to all contributors to the least developed countries trust fund, which supported the participation of a large number of delegates from least developed countries at this meeting and other events. UN واختتم كلامه بإعرابه عن الشكر لرئيس اللجنة وللبلد المضيف وكذلك جميع المساهمين في الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نموا، وهو الصندوق الذي دعم مشاركة عدد كبير من المندوبين من أقل البلدان نموا في هذا الاجتماع وفي مناسبات أخرى.
    Traditional beliefs, illiteracy, lack of common knowledge on the equality of women and men in elections, economical problems in paying for transportation to get to a voting place and shortage of female police in local areas have prevented either participation of a large number of women in elections or their free will in case of voting. UN وقد أدت المعتقدات التقليدية، والأمية، ونقص المعرفة العامة عن المساواة بين الرجل والمرأة في الانتخابات، والمشاكل الاقتصادية المرتبطة بدفع نفقات الانتقال للوصول إلى مراكز الاقتراع، ونقص الشرطيات في المناطق المحلية إلى منع مشاركة عدد كبير من النساء في الانتخابات أو تقييد إرادتهن الحرة في حالة التصويت.
    38. The representative of the UNCTAD secretariat said that the Expert Meeting had been enriched by the participation of a large number of practitioners from investment promotion agencies, as well as company representatives who had provided their perspectives on the locational decisions of investors. UN ٨٣- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن اجتماع الخبراء قد أثرته مشاركة عدد كبير من الممارسين التابعين لوكالات النهوض بالاستثمارات، فضلاً عن ممثلي الشركات الذين عرضوا وجهات نظرهم فيما يخص قرارات توطين الاستثمار التي يتخذها المستثمرون.
    The participation of many member States indicated the usefulness and unique value of the Board's review in facilitating independent and objective assessment, which builds confidence and consensus on the important Doha negotiations, the multilateral trading system (MTS) and its potential for the attainment of internationally agreed development goals. UN وقد دلت مشاركة عدد كبير من الدول الأعضاء على فائدة الاستعراض الذي يجريه المجلس وقيمته الفريدة لتيسير التقييم المستقل والموضوعي لبناء الثقة والتوافق في الآراء بشأن مفاوضات الدوحة المهمة والنظام التجاري المتعدد الأطراف وما ينطوي عليه من إمكانيات لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    It encouraged the Government to establish and fund a formal machinery to promote the participation of many CSOs in consultations and to make reporting processes more participatory. UN وشجعت الورقة المشتركة 1 الحكومة على إنشاء وتمويل آلية رسمية لزيادة مشاركة عدد كبير من منظمات المجتمع المدني في المشاورات وجعل عمليات تقديم التقارير قائمة على قدر أكبر من المشاركة(40).
    While training and technology is straightforward, getting participation from a large number of small, geographically-dispersed service stations may be a challenge. UN وعلى الرغم من أن التدريب والتكنولوجيا أمر يسير وبسيط، فإن مشاركة عدد كبير من محطات خدمة صغيرة منتشرة جغرافيا قد تمثل تحديا.
    The additional step which I mentioned earlier, regarding transfers of small arms and light weapons, becomes fundamental because, although there is not a specific category for them yet, a category VIII for example, the adoption of the standardized form will allow an increase in participation by a large number of States, since for these weapons the Register is of particular importance. UN وتصبح الخطوة الإضافية التي ذكرتها آنفاً بخصوص عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة خطوة أساسية لأن اعتماد الاستمارة الموحّدة سيزيد مشاركة عدد كبير من الدول، رغم عدم وجود فئة خاصة بتلك الأسلحة بعد، كالفئة الثامنة مثلاً، لأن السجل يكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى تلك الأسلحة.
    We note with appreciation the participation of a substantial number of experts from a range of countries as well as the submission of various working papers and suggestions, including the documents presented by the United States. UN ونلاحظ مع التقدير مشاركة عدد كبير من الخبراء من طائفة من البلدان وكذلك تقديم ورقات عمل واقتراحات متنوعة، بما في ذلك الوثائق التي قدمتها الولايات المتحدة.
    589. The 14th meeting of the Regional Coordination Mechanism for the Arab States was chaired by the Deputy Secretary-General and saw the participation of a significant number of United Nations and non-United Nations entities, including the Islamic Development Bank. UN 589 - ترأس نائب الأمين العام الاجتماع الرابع عشر لآلية التنسيق الإقليمية للدول العربية، وهو الاجتماع الذي شهد مشاركة عدد كبير من الكيانات التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة، من بينها البنك الإسلامي للتنمية.
    Technology transfer needs to involve many stakeholders interacting along any of a number of pathways. UN ويحتاج نقل التكنولوجيا إلى مشاركة عدد كبير من أصحاب المصلحة المتفاعلين عبر مختلف المسارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد