ويكيبيديا

    "مشاركة كاملة وفعالة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fully and effectively in
        
    • full and effective participation in
        
    Expeditious solutions must be found to the issue of financing of experts to allow all developing-country members of UNCTAD to participate fully and effectively in UNCTAD's activities. UN ولا بد من إيجاد حلول عاجلة لمسألة تمويل الخبراء بغية إتاحة المجال لجميع البلدان النامية الأعضاء في الأونكتاد أن تشارك مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة الأونكتاد.
    This may include collaboration in building the capacity of the Platform members to participate fully and effectively in the Platform's activities; UN وقد يشمل ذلك التعاون في بناء قدرة أعضاء المنبر على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة المنبر؛
    This may include collaboration in building the capacity of the Platform members to participate fully and effectively in the Platform's activities; UN وقد يشمل ذلك التعاون في بناء قدرة أعضاء المنبر على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة المنبر؛
    The recognition of the right to self-determination referred to in this Declaration requires that indigenous peoples have full and effective participation in a democratic society and in decision-making processes relevant to the indigenous peoples concerned. UN إن الاعتراف بالحق في تقرير المصير الذي ينص عليه هذا الإعلان يتطلب مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في إطار مجتمع ديمقراطي، وفي عمليات صنع القرار ذات الأهمية بالنسبة للشعوب الأصلية المعنية.
    The main challenge is to ensure indigenous peoples' full and effective participation in the process. UN ويكمن التحدي الرئيسي في كفالة مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في العملية.
    Underlining the importance of full and effective participation in the peace and reconciliation process across Somali society, including women, youth and minority groups, UN وإذ يشدد على أهمية مشاركة مختلف شرائح المجتمع الصومالي، بما في ذلك النساء والشباب والأقليات، مشاركة كاملة وفعالة في عملية السلام والمصالحة،
    :: Establish consultative processes that call for social dialogue with trade unions; create opportunities for rural women to participate fully and effectively in decision-making processes, including development planning. UN :: إنشاء عمليات تشاورية تدعو إلى الحوار الاجتماعي مع نقابات العمال، وخلق فرص للمرأة الريفية لتشارك مشاركة كاملة وفعالة في عمليات صنع القرار، بما في ذلك التخطيط للتنمية.
    Afghan women, especially outside Kabul, continue to face serious threats to their physical safety, denying them the opportunity to participate fully and effectively in the rebuilding of their country. UN ولا تزال النساء الأفغانيات، وبخاصة القاطنات منهن خارج كابول، يواجهن تهديدات خطيرة على أمنهن البدني، مما يحرمهن من فرصة المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في إعادة بناء بلدهن.
    Strongly emphasizing the importance of providing all members of the World Trade Organization with the opportunity to engage fully and effectively in the process of multilateral trade negotiations and in other activities within the multilateral trading system in order to facilitate the attainment of balanced results with respect to the interests of all members, UN وإذ تؤكد بقوة على أهمية توفير الفرصة أمام جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية للمشاركة مشاركة كاملة وفعالة في عملية المفاوضات التجارية متعددة الأطراف وفي الأنشطة الأخرى المضطلع بها في إطار النظام التجاري متعدد الأطراف، بغية تيسير التوصل إلى نتائج متوازنة فيما يتعلق بمصالح جميع الأعضاء،
    14. Participating fully and effectively in international trade, investment and production requires capacity-building, improving the transparency, soundness and certainty of the domestic economic environment, and securing access to markets. UN ٤١- إن المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في التجارة الدولية والاستثمار والانتاج تقتضي بناء القدرات، وتحسين الشفافية، وسلامة البيئة الاقتصادية المحلية والتيقن منها، وتأمين فرص الوصول إلى اﻷسواق.
    14. Participating fully and effectively in international trade, investment and production requires capacity-building, improving the transparency, soundness and certainty of the domestic economic environment, and securing access to markets. UN ٤١- إن المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في التجارة الدولية والاستثمار والانتاج تقتضي بناء القدرات، وتحسين الشفافية، وسلامة البيئة الاقتصادية المحلية والتيقن منها، وتأمين فرص الوصول إلى اﻷسواق.
    15. Furthermore, pursuant to resolution 57/262, a voluntary fund has been established for the purpose of assisting small island developing States, including the least developed among them, to participate fully and effectively in both the Mauritius international meeting and the various regional preparatory meetings and processes. UN 15 - وعلاوة على ذلك، وعملا بالقرار 57/262، أنشئ صندوق تبرعات لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها الأقل نموا من بينها، للمشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي في موريشيوس ومختلف الاجتماعات والعمليات التحضيرية الإقليمية.
    " 18. Expresses its appreciation for the contributions made to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting small island developing States to participate fully and effectively in the International Meeting and its preparatory process, as approved by the Economic and Social Council in resolution 2003/55 and decision 2003/283 of 24 July 2003, and invites all Member States and organizations to contribute generously to the fund; UN " 18 - تعرب عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الطوعي المنشأ بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي وعمليته التحضيرية كما وافق على ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/55 ومقرره 2003/283، المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003 وتدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات إلى التبرع بسخاء للصندوق؛
    13. We further recommend that, in keeping with our right of self-determination and free prior and informed consent, indigenous peoples participate fully and effectively in the negotiations of all relevant international agreements that may affect them, including multilateral and bilateral trade and investment agreements and organizations, including in the review of existing agreements; UN 13 - نوصي كذلك الشعوب الأصلية بأن تشارك، تماشيا مع حقنا في تقرير المصير والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، مشاركة كاملة وفعالة في التفاوض بشأن جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة التي يمكن أن تؤثر عليها بما في ذلك الاتفاقات والمنظمات التجارية والاستثمارية الثنائية والمتعددة الأطراف، ويشمل ذلك استعراض الاتفاقات القائمة؛
    In resolution 58/213, the Assembly also expressed its appreciation for the contributions made to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting small island developing States to participate fully and effectively in the International Meeting and its preparatory process, as approved by the Council in resolution 2003/55 and decision 2003/283, and urged all Member States and organizations to contribute generously to the fund. UN وأعربت الجمعية أيضا، في قرارها 58/213، عن تقديرهـا للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات الاستئمانـي المنشأ لغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي وعمليته التحضيرية، على النحو الذي أقره المجلس في قراره 2003/55 ومقرره 2003/283، وحثت جميع الدول الأعضاء والمنظمات على المساهمة بسخاء في الصندوق.
    Measures must be taken to narrow the digital divide and to ensure countries' full and effective participation in the knowledge-based economy. UN 116- وينبغي اتخاذ تدابير ترمي إلى تضييق الفجوة الرقمية وضمان مشاركة البلدان مشاركة كاملة وفعالة في الاقتصاد القائم على المعارف.
    25. full and effective participation in the emerging global information network is crucial for a country to benefit from globalization and to avoid being marginalized. UN ٢٥ - ومن اﻷهمية بمكان بالنسبة ﻷي بلد كان أن يشارك مشاركة كاملة وفعالة في شبكة المعلومات العالمية الوليدة كيما ينتفع من العولمة ويتجنب التهميش.
    It is further concerned about the lack of specific actions by the National Institute for Women in respect of women and girls with disabilities and the lack of information provided by the State party on the progress of measures taken to accelerate their full and effective participation in political and public affairs. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً بشأن عدم اتخاذ المعهد الوطني للمرأة إجراءاتٍ خاصة لصالح النساء والفتيات ذوات الإعاقة وعدم تقديم الدولة الطرف معلوماتٍ عما أحرزته من تقدمٍ في تنفيذ التدابير الرامية إلى تنشيط مشاركة النساء ذوات الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة في الحياة السياسية والعامة.
    He explained that there were two points of broad agreement, including the need for indigenous peoples' full and effective participation in the World Conference, and that the outcomes of the conference should be action-oriented, focusing on the realization of the implementation of the human rights of indigenous peoples. UN وأوضح أن هناك نقطتين تحظيان باتفاق واسع، وهما الحاجة إلى مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في المؤتمر العالمي، وضرورة أن تكون النتائج التي سيتمخض عنها المؤتمر عملية المنحى، مع التركيز على إعمال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    (h) [Agreed] Recognize and support indigenous and community-based forest management systems to ensure their full and effective participation in sustainable forest management; UN (ح) [متفق عليه] الإقرار بنظم إدارة الغابات التي تقوم على أساس محلي أو مجتمعي ودعم هذه النظم، لكفالة مشاركة كاملة وفعالة في إدارة الغابات على نحو مستدام؛
    Recognizing also the continuing need to increase women's full and effective participation in all actions and activities related to the prevention and resolution of armed conflict, the maintenance of peace and security and post-conflict peacebuilding in line with relevant Security Council resolutions, including Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 and related resolutions, UN وإذ يعترف أيضاً باستمرار الحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة مشاركة كاملة وفعالة في جميع الإجراءات والأنشطة المتعلقة بمنع النزاعات المسلحة وتسويتها، وصون السلم والأمن، وبناء السلام في مراحل ما بعد النزاع، تماشياً مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 1325(2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 والقرارات ذات العلاقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد