Yet, these agencies need to provide opportunities for meaningful participation by citizens. | UN | ولكن على هذه الوكالات أن توفر فرصاً لمشاركة المواطنين مشاركة مجدية. |
Ensuring meaningful participation of all stakeholders at all levels of decision making within our organizations and within government bodies | UN | :: ضمان مشاركة مجدية لكل الأطراف المعنية على جميع مستويات اتخاذ القرارات داخل منظمتنا وداخل الهيئات الحكومية |
Despite these positive developments, the Chairperson of the Permanent Forum stressed that progress is still needed, in particular in achieving meaningful participation through well established consultative mechanisms. | UN | ورغم هذه التطورات، أكد رئيس المحفل الدائم الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم، لا سيما في تحقيق مشاركة مجدية من خلال الآليات التشاورية الراسخة. |
Women are not meaningfully involved in the design of AIDS policies and programmes. | UN | ولا تشارك المرأة مشاركة مجدية في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالإيدز. |
Wrenching poverty continues to imprison millions, effectively cutting them off from any meaningful engagement in public life. | UN | ولا يزال الفقر المدمّر يعتصر الملاين ويعزلهم فعلياً عن أي مشاركة مجدية في الحياة العامة. |
Thus, the participants in the United Nations Conference on Sustainable Development recognized that sustainable development required the meaningful involvement and active participation of all affected, including migrants. | UN | ولهذا أقر المشاركون في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بأن التنمية المستدامة تتطلب مشاركة مجدية وفعالة من جميع المتضررين، بمن فيهم المهاجرون. |
Providing sufficient budget allocations and donor funds for development and implementation of policies and programs that promote sexual and reproductive health and rights at all levels and that enable meaningful participation of all stakeholders | UN | :: توفير ما يكفي من اعتمادات الميزانية وأموال المانحين لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال الحق فيها على جميع الأصعدة والتي تتيح مشاركة مجدية لكل الأطراف المعنية |
VI. Recommendations to States: an operational framework to ensure meaningful participation of people living in poverty 80 - 86 18 | UN | سادساً - توصيات موجهة إلى الدول: إطار عملي لضمان مشاركة من يعيشون في فقر مشاركة مجدية 80-86 24 |
Numerous Parties called for a participatory approach throughout, with meaningful participation from, inter alia, the following: | UN | ودعا العديد من الأطراف إلى اتباع نهج تشاركي يكفل مشاركة مجدية من قبل جهات مختلفة منها الجهات التالية: |
VI. Recommendations to States: an operational framework to ensure meaningful participation of people living in poverty | UN | سادساً- توصيات موجهة إلى الدول: إطار عملي لضمان مشاركة من يعيشون في فقر مشاركة مجدية |
Access to timely and accurate information is a prerequisite to meaningful participation in health-related decision-making. | UN | وتشكل إمكانية الوصول إلى معلومات دقيقة في الوقت المناسب شرطاً مسبقاً للمشاركة مشاركة مجدية في صنع القرارات المتصلة بالصحة. |
It also highlighted the need for community empowerment and meaningful participation in decision-making by people living with HIV and affected populations. | UN | كما سلط التقرير الضوء على الحاجة إلى تمكين المجتمعات المحلية وإلى مشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشري، ومجموعات السكان المتأثرة به، مشاركة مجدية في صنع القرار. |
Internationally the concept entails due respect for the independence and sovereign equality of States and the need to ensure that the international order allows meaningful participation in global decision-making by all States and is not a closed shop governed by a few powerful States intent on imposing their economic and geopolitical priorities. | UN | فعلى الصعيد الدولي، يستتبع المفهوم الاحترام الواجب لاستقلال الدول وتساويها في السيادة، وضرورة كفالة أن يتيح النظام الدولي مشاركة مجدية من جميع الدول في عملية صنع القرار على الصعيد العالمي، وألا يكون نظاما مغلقا يديره عدد قليل من الدول القوية المصممة على فرض أولوياتها الاقتصادية والجيوسياسية. |
This is particularly relevant as the legitimacy of the foreign actions of States must represent the actual wishes of people, and facilitate the meaningful participation of independent civil society organizations in international decision-making bodies. | UN | وهذا أمر مهم على وجه خاص لأن مشروعية ما تقوم به الدول من أعمال في الخارج يجب أن تجسد الرغبات الحقيقية للشعوب، وأن تسهل مشاركة منظمات المجتمع المدني المستقلة مشاركة مجدية في هيئات صنع القرار الدولية. |
When people have hope and a perspective of meaningful participation in political life, when they do not feel discriminated against or excluded from education and job markets, they will not take up arms. | UN | وعندما يكون لدى الأشخاص أمل ومنظور في مشاركة مجدية في الحياة السياسية، وعندما لا يشعرون بالتمييز ضدهم أو الإقصاء من أسواق التعليم والعمل، فإنهم لن يحملوا السلاح. |
However, the continuing enormous gap between the advanced countries and the developing countries in the area of information and communication technology could be filled only with the help of meaningful participation on the part of the United Nations and the advanced countries. | UN | غير أنه لا يمكن سد الفجوة الهائلة المستمرة بين البلدان المتطورة والبلدان النامية في مجال تكنولوجيا اﻹعلام والاتصال إلا بمساعدة مشاركة مجدية من جانب اﻷمم المتحدة والبلدان المتطورة. |
" (d) Whether there are procedures in place for notice to such creditors, so that they can meaningfully participate in the proceedings. " | UN | " (د) ما إذا كانت هناك قواعد إجرائية تقضي بإشعار أولئك الدائنين لكي يتمكّنوا من المشاركة في الإجراءات مشاركة مجدية. " |
85. General implications: Segmented domestic products, skill and technology markets, dysfunctional institutions, and the lack of the necessary infrastructure and incentives that domestic firms need to compete, learn and innovate, prevent developing countries from participating meaningfully in world trade and investment flows. | UN | 85- الآثار العامة: تحول أسواق المنتجات والمهارات والتكنولوجيا المحلية المشتتة والمؤسسات غير الفاعلة والافتقار إلى البنية التحتية والحوافز اللازمة التي تحتاجها الشركات المحلية لكي تنافس وتتعلم وتبتكر دون مشاركة البلدان النامية مشاركة مجدية في التجارة العالمية وتدفقات الاستثمار. |
Member States should also recognize that the success of such a framework will require the meaningful engagement of civil society and leadership by young women. | UN | وينبغي أن تعترف الدول الأعضاء أيضا بأن نجاح مثل هذا الإطار سيتطلب مشاركة مجدية من المجتمع المدني واضطلاع الشابات بدور قيادي. |
Accountability at both national and international levels, including through meaningful involvement of civil society, particularly women's non-governmental organizations. | UN | :: المساءلة على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك من خلال مشاركة مجدية للمجتمع المدني، وعلى الأخص المنظمات غير الحكومية النسائية. |
Action #14 Ensure that affected communities are informed of, and included in, the development of national clearance plans, planning and prioritisation of clearance activities and land release, by utilising community liaison or similar means to ensure they are able to participate in a meaningful and gender-sensitive manner. | UN | الإجراء رقم 14 ضمان إبلاغ المجتمعات المتأثرة بوضع خطط الإزالة الوطنية وبتخطيط أنشطة الإزالة والإفراج عن الأراضي وترتيب الأولويات في هذا الشأن وإشراكها في هذه الأنشطة، عن طريق حلقات الوصل المجتمعية أو الوسائل المماثلة لضمان مشاركتها مشاركة مجدية وعلى نحو يراعي نوع الجنس. |
In that regard, Malaysia notes with appreciation the recommendation that the Universal Periodic Review Voluntary Trust Fund to facilitate the participation of States, established by Human Rights Council resolution 6/17, should be strengthened and operationalized to encourage significant participation of developing countries, particularly the least developed countries and small island developing States, in their reviews. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ ماليزيا مع التقدير التوصية التي تنص على أنه يتعين تعزيز وتشغيل الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل، المنشأ بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 6/17، وذلك ليتسنى تشجيع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، على المشاركة مشاركة مجدية في الاستعراض المتعلق بها. |