ويكيبيديا

    "مشاركة ممكنة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible participation of
        
    • possible involvement of
        
    The fullest possible participation of the people in the development process is the best guarantee for the success of any growth strategy. UN وأوسع مشاركة ممكنة من الناس في عملية التنمية هي خير ضمان لنجاح أي استراتيجية للنمو.
    In order to maintain this performance and guarantee the effectiveness of the Kimberley Process, the widest possible participation of the international community remains essential. UN ومن أجل الحفاظ على هذا الأداء وضمان فعالية عملية كيمبرلي، يظل تحقيق أوسع مشاركة ممكنة من المجتمع الدولي أساسيا.
    Fourth, technical cooperation is formulated and implemented with the broadest possible participation of all elements of national societies, and is also linked with regional and subregional human rights mechanisms. UN ورابعها، هو أن التعاون التقني يُصاغ وينفذ بأوسع مشاركة ممكنة من جميع عناصر المجتمعات الوطنية، وهو مرتبط أيضاً بآليات حقوق الإنسان الإقليمية ودون الإقليمية.
    The Conference should have the broadest possible involvement of civil society and engage the attention and interest of all citizens, young and old. UN ويتعين أن يتمتع المؤتمر بأوسع مشاركة ممكنة من جانب المجتمع المدني وأن يجتذب اهتمام ومصلحة جميع المواطنين شبابا وكبارا.
    11. It was important to ensure the widest possible involvement of all stakeholders in the preparatory process. UN 11 - وينبغي كفالة أكبر مشاركة ممكنة من كافة الأطراف في العملية التحضيرية.
    At the same time, it will be very important to promote the broadest possible participation of Governments, both in the preparatory process and in the conference itself, in order to ensure the attainment of its objectives. UN وفي الوقت نفسه، سيكون من المهم جدا تشجيع أوسع مشاركة ممكنة من الحكومات، سواء في العملية التحضيرية أو في المؤتمر نفسه، لكفالة تحقيق أهدافه.
    The Subcommittee also agreed that the leaders would conduct discussions within their teams to seek the broadest possible participation of non-governmental entities. UN كما اتفقت اللجنة الفرعية على أن يقوم رؤساء الأفرقة، الذين يتولون القيادة، بإجراء مناقشات ضمن أفرقتهم من أجل السعي إلى تحقيق أوسع مشاركة ممكنة من جانب الكيانات غير الحكومية.
    To organize its work so that it will be finalized in April 1998 and so as to allow the widest possible participation of States. UN وأن تنظم عملها بحيث يتم إنجازه في نيسان/أبريل عام ١٩٩٨ وبحيث تتيح أوسع مشاركة ممكنة من جانب الدول.
    To organize its work so that it will be finalized in April 1998 and so as to allow the widest possible participation of States. UN وأن تنظم عملها بحيث يتم إنجازه في نيسان/أبريل عام ١٩٩٨ وبحيث تتيح أوسع مشاركة ممكنة من جانب الدول.
    To organize its work so that it will be finalized in April 1998 and so as to allow the widest possible participation of States. UN وأن تنظم عملها بحيث يتم إنجازه في نيسان/أبريل عام ١٩٩٨ وبحيث تتيح أوسع مشاركة ممكنة من جانب الدول.
    Secondly, we will continue implementing our multisectoral national strategic programme, with the broadest possible participation of all social sectors and the commitment of all State institutions, doing our utmost to achieve universal access for all who need treatment. UN ثانيا، سنواصل تنفيذ برنامجنا الاستراتيجي الوطني المتعدد القطاعات مع أوسع مشاركة ممكنة من جميع قطاعات المجتمع والتزام كل مؤسسات الدولة، باذلين قصارى جهدنا لحصول جميع المحتاجين على العلاج.
    6. The expert body should be assisted by the widest possible participation of indigenous peoples and organizations; UN 6- أن تكون هيئة الخبراء مسنودة بأوسع مشاركة ممكنة من الشعوب الأصلية ومن منظماتهم؛
    Food assistance should be provided with the fullest possible participation of those affected, and such food should be nutritionally adequate and safe, bearing in mind local circumstances, dietary traditions and cultures. UN وينبغي توفير المعونة الغذائية بأوسع مشاركة ممكنة من جانب المستفيدين، وينبغي أن تكون هذه الأغذية ملائمة من الناحية التغذوية ومأمونة، كما ينبغي أن تراعى الظروف المحلية والعادات والثقافات التغذوية.
    It is to be hoped that by addressing the issue in advance of the crisis and by seeking to ensure the greatest possible participation of the affected populations, some of those difficulties can be avoided. UN ومن المأمول فيه أن يمكن تفادي بعض تلك الصعوبات بمعالجة المسالة قبل حدوث الأزمة وبالسعي إلى ضمان أقصى مشاركة ممكنة من لدن السكان المتضررين.
    It urges the Government of Tajikistan and all opposition groups to accept as soon as possible the need for an overall political solution and to participate in a negotiating process for the early establishment of a cease-fire and eventual national reconciliation with the widest possible participation of all political groups and all the regions of the country. UN ويحث حكومة طاجيكستان، وكافة الجماعات المعارضة، على أن تقبل، في أقرب وقت ممكن، بضرورة تحقيق حل سياسي شامل، والمشاركة في عملية تفاوضية من أجل إقرار وقف ﻹطلاق النار في وقت مبكر، والقيام، في نهاية المطاف، بتحقيق مصالحة وطنية، بأكبر مشاركة ممكنة من جميع الفئات السياسية وجميع المناطق في البلد.
    In addition to reinforcing the message to the authorities that the monks' actions stemmed from genuine social and religious grievances, it was important to ensure the broadest possible participation of monks, including the apolitical and more conservative elements. UN وبالإضافة إلى تأكيد الرسالة الموجهة إلى السلطات للإشارة إلى أن أعمال الرهبان نابعة من شكاوى اجتماعية ودينية حقيقية، كان من المهم ضمان أوسع مشاركة ممكنة من الرهبان، بمن فيهم العناصر التي ليست لديها انتماءات سياسية والأكثر محافظة.
    UN-HABITAT's collaboration with relevant and competent civil society partners aims at ensuring the broadest possible participation of civil society organizations, taking into account a gender balance and equal representation of all regions as well as the interest of vulnerable groups. UN 70 - ويهدف تعاون موئل الأمم المتحدة مع شركاء تنظيمات المجتمع المدني ذات الصلة والمختصة لضمان تحقيق أوسع مشاركة ممكنة من تنظيمات المجتمع المدني، مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتمثيل المتساوي لجميع المناطق وكذلك مصلحة المجموعات المستضعفة.
    Since its entry into force, the fact that 138 Member States have deposited instruments of ratification as of mid-September 2002 augurs well for the universality of UNCLOS, especially by enhancing the widest possible participation of the global community. UN وحقيقة أنه، بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، أودعت 138 دولة عضوا صكوك تصديقها اعتبارا من منتصف أيلول/سبتمبر 2000، تبشر خيرا بتحقيق عالمية الاتفاقية، وخاصة من خلال النهوض بأوسع مشاركة ممكنة من جانب المجتمع العالمي.
    All the projects would have maximum synergy with activities of other United Nations agencies such as the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Health Organization (WHO), and there would be maximum possible involvement of non-governmental organizations (NGOs). UN وسيتم تحقيق أقصى قدر من التوافق بين جميع المشاريع واﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة مثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، وسيتم تحقيق أقصى مشاركة ممكنة من المنظمات غير الحكومية.
    Social, humanitarian and human rights matters required the maximum possible involvement of the specialized structures of the United Nations and regional organizations, with functions clearly divided between headquarters and the field, in order to avoid duplication of effort. UN أمّا حقوق الإنسان وجوانبها الاجتماعية والإنسانية فهي تتطلّب أقصى مشاركة ممكنة من جانب الهياكل المتخصصة بالأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية حيث يتم بوضوح تقسيم المهام بين المقر والميدان بما يكفل تجنُّب ازدواجية الجهود.
    2. Urges parliaments to conduct such electoral reform through a comprehensive, inclusive and open debate that fosters the broadest possible involvement of all stakeholders, authorities, political parties, media and civil society organizations in the electoral process; UN 2 - تحث البرلمانات على إصلاح النظام الانتخابي من خلال إجراء نقاش شامل وجامع ومفتوح يعزز فرص تحقيق أوسع مشاركة ممكنة من قبل جميع الجهات المعنية والسلطات والأحزاب السياسية ووسائل الإعلام ومنظمات المجتمع المدني، في العملية الانتخابية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد