ويكيبيديا

    "مشاركة واسعة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broad participation in
        
    • wide participation in
        
    • deeply involved in
        
    • widely involved in
        
    68. I have highlighted my concerns with regard to the need to ensure broad participation in the activities related to the Review Conference. UN 68- لقد ركزتُ على ما لدي من بواعث قلق تتعلق بالحاجة إلى تأمين مشاركة واسعة في الأنشطة ذات الصلة بالمؤتمر الاستعراضي.
    First, it hoped that the Sixth Committee would guarantee broad participation in the activities of the Preparatory Committee, including participation by representatives of developing countries and of specialized non-governmental organizations. UN أولا، يأمل الوفد في أن تكفل اللجنة السادسة تحقيق مشاركة واسعة في أنشطة اللجنة التحضيرية، بما في ذلك مشاركة ممثلي الدول النامية وممثلي المنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    From the perspective of the legitimacy of international law, it was not possible to strive for universality in such law without broad participation in its formation. UN ومن منظور شرعية القانون الدولي، ليس من الممكن السعي إلى تحقيق العالمية في هذا القانون دون مشاركة واسعة في تشكيله.
    wide participation in this process will also ensure that the UPR debate moves from the international stage to the national level. UN كما أن تحقيق مشاركة واسعة في هذه العملية يمكن أن يكفل انتقال النقاش الدائر في إطار الاستعراض الدوري الشامل من المسرح الدولي إلى المستوى الوطني.
    The OTP was also deeply involved in efforts aimed at improving the judicial co-operation between the relevant domestic authorities. UN وشارك مكتب المدعية العامة مشاركة واسعة في الجهود الرامية إلى تحسين التعاون القضائي بين السلطات المحلية المختصة.
    The External Development Partner (EDA) is widely involved in those programmes. UN ويشارك الشريك الخارجي في التنمية مشاركة واسعة في تلك البرامج.
    Its instruments set world standards and thus affected all States; broad participation in its work was therefore highly desirable. UN وقال إن مجموعة الصكوك التي اعتمدتها تضع معايير عالمية، وبالتالي فإنها تؤثر على جميع الدول؛ ولذلك فإنه من المرغوب للغاية أن تكون هناك مشاركة واسعة في عملها.
    The door for dialogue had remained open throughout, with the aim of ensuring broad participation in the search for solutions to the political, economic and social problems. UN وقد بقي باب الحوار مفتوحاً على مصراعيه، بهدف ضمان مشاركة واسعة في البحث عن حلول للمشكلات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Needless to say, as important as the Kimberley Process is, even more important are broad participation in it and a functional monitoring process. UN وغني عن القول، إن تأمين مشاركة واسعة في عملية كيمبرلي وتحقيق عملية فعالة للمراقبة لا يقلان أهمية عن عملية كيمبرلي ذاتها، إن لم يكن أكثر أهمية.
    It is vital that there be broad participation in these new partnership mechanisms and effective accountability systems to oversee those who participate in these new partnership arrangements. UN وأكد أن من الأهمية الحيوية أن تكون هناك مشاركة واسعة في آليات الشراكة الجديدة هذه وأن تكون هناك نظم فعالة للمساءلة بغية ممارسة الإشراف على الجهات التي تشارك في ترتيبات الشراكة الجديدة.
    We are also particularly pleased with the development of the Pacific Islands Regional Ocean Policy and we look forward to broad participation in the upcoming Pacific Islands Regional Ocean Forum. UN ويسرنا أيضا على نحو خاص وضع السياسة الإقليمية لجزر المحيط الهادئ المتعلقة بالمحيطات، ونتطلع إلى مشاركة واسعة في المحفل الإقليمي لجزر المحيط الهادئ المقرر عقده قريبا.
    We plan to pursue this control programme to complement and reinforce the Convention on conventional weapons and we look forward ultimately to broad participation in the programme. UN ونحن نخطط لمتابعة برنامج المراقبة هذا لكي يكمل ويعزز الاتفاقية الخاصة باﻷسلحة التقليدية ونتطلع في نهاية المطاف الى تحقيق مشاركة واسعة في البرنامج.
    3. In summary, the main themes of the report of the Secretary-General were the interconnectedness of the world and the need for integrated solutions to the challenges that lay ahead, with broad participation in implementation, and a more robust global partnership for development. UN 3 - وباختصار فإن المواضيع الرئيسية لتقرير الأمين العام هي ترابط العالم، وضرورة إيجاد حلول متكاملة للتحديات الماثلة في المستقبل، مع مشاركة واسعة في تنفيذها، وقيام شراكة عالمية أمتن من أجل التنمية.
    37. While noting the continued importance of cooperation and assistance for the practical implementation of the Programme of Action, States also noted the need for broad participation in Programme of Action meetings, including the provision of assistance by those States in a position to provide it, on a voluntary basis, for that purpose. UN 37 - ولئن لاحظت الدول الأهمية المستمرة للتعاون والمساعدة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي لبرنامج العمل، فقد أشارت أيضاً إلى الحاجة إلى مشاركة واسعة في اجتماعات برنامج العمل، بما في ذلك قيام الدول التي تكون في مركز يمكنها من تقديم المساعدة لهذا الغرض على أساس طوعي، إلى القيام بذلك.
    The Ministers reiterated the importance of enhancing the Iraqi process of national dialogue and reconciliation, and of ensuring broad participation in all political processes, achieve unity, social peace, security and to put an end to sectarian violence. UN 257 - وكرر الوزراء التأكيد على أهمية تعزيز عمليات الحوار الوطني والمصالحة الوطنية العراقية، وضمان مشاركة واسعة في كل العمليات السياسية لتحقيق الوحدة والسلام الاجتماعي والأمن، ووضع حد للعنف الطائفي.
    (e) Sponsor, and assist in the organization of, national hearings, and encourage the involvement of NGOs, especially at the local level, to ensure a broad participation in the elaboration and implementation of action programmes UN )ﻫ( رعاية جلسات استماع وطنية والمساعدة في تنظيمها وتشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية، ولا سيما على الصعيد المحلي، لضمان مشاركة واسعة في إعداد وتنفيذ برامج العمل.
    In that context, the Governments of Indonesia and South Africa hoped that there would be a broad participation in the Asian African Summit, scheduled to be held in Jakarta, Indonesia on 21-23 April 2005 to adopt the new strategic alliance between Asia and Africa as a political instrument to strengthen cooperation between the two continents. UN وفي هذا الشأن، تتطلع حكومتا إندونيسيا وجنوب أفريقيا إلى مشاركة واسعة في مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي الذي سيعقد في جاكرتا فيما بين 21 و 23 نيسان/أبريل 2005، والذي ستعتمد فيه المشاركة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا كأداة سياسية لزيادة التعاون بين القارتين.
    The Heads of State and Government reiterated the importance of enhancing the Iraqi process of national dialogue and reconciliation, and of ensuring broad participation in all political processes, achieve unity, social peace, security and to put an end to sectarian violence. UN 262 - كرر رؤساء الدول والحكومات التأكيد على أهمية تعزيز عملية الحوار الوطني والمصالحة الوطنية العراقية وضمان مشاركة واسعة في كل العمليات السياسية، وتحقيق الوحدة والسلام الاجتماعي والأمن ووضع حد للعنف الطائفي.
    It is the objective of the Mission to ensure wide participation in its training activities and it is therefore proposed to conduct several training courses in-house, resulting in consultants travelling to the Mission. UN وهدف البعثة هو ضمان مشاركة واسعة في الأنشطة التدريبية للبعثة، لذا يقترح تنظيم عدة دورات تدريبية داخل المؤسسة، مما يتطلب سفر الخبراء الاستشاريين إلى البعثة.
    First, a holistic approach that dealt with poverty in both rural and urban areas is needed; second, more growth was essential and to achieve this it would be necessary to focus on agricultural development; third, strategies must address the entire rural space; and fourth, stake-holders must forge alliances and there must be wide participation in the design and implementation of strategies. UN أولا، ضرورة اتباع نهج كلي يتعامل مع الفقر في الريف والحضر على السواء. ثانيا، زيادة النمو أمر لا غنى عنه ولتحقيق ذلك يلزم التركيز على التنمية الزراعية. ثالثا، يجب أن تتناول الاستراتيجيات المجال الريفي بكامله. رابعا، يجب أن يقيم أصحاب المصلحة تحالفات في ما بينهم وأن تكون هناك مشاركة واسعة في تصميم الاستراتيجيات وتنفيذها.
    Its police and armed forces are deeply involved in aiding and abetting the terrorists, while its territory is used for their recruitment, training, arming and infiltration into Kosovo and Metohija. UN ويشارك أفراد الشرطة والجيش في ألبانيا مشاركة واسعة في مساعدة وتحريض اﻹرهابيين، في الوقت الذي تستخدم أراضي ألبانيا لتجنيدهم وتدريبهم وتسليحهم وإدخالهم خفية إلى كوسوفو وميتوهيﱠا.
    46. UNICEF has been widely involved in interagency efforts to improve gender statistics and analysis. UN 46 - وتشارك اليونيسيف مشاركة واسعة في الجهود المشتركة بين الوكالات لتحسين الإحصاءات الجنسانية وتحليلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد