ويكيبيديا

    "مشاركة وثيقة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • closely involved in
        
    • closely involved with
        
    • closely associated with
        
    • close involvement in
        
    • intimately involved in
        
    The Agency is also closely involved in efforts to resolve tension in two areas of great concern to my country. UN وتشارك الوكالة أيضا مشاركة وثيقة في الجهود الرامية إلى إزالة التوتر في مجالين يهتم بهما بلدي اهتماما كبيرا.
    EULEX Customs have been closely involved in reviewing and proposing amendments to the Customs and Excise Code for Kosovo. UN وقد شارك موظفو جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي مشاركة وثيقة في استعراض واقتراح تعديلات على قانون جمارك ومكوس كوسوفو.
    The Committee intends to continue to be closely involved in the process leading to the preparation of the report. UN وما زالت اللجنة تعتزم المشاركة مشاركة وثيقة في العملية التي تؤدي إلى إعداد التقرير.
    Greenpeace has been closely involved with many aspects of the work of the United Nations. UN يشارك مجلس " غرين بيس " مشاركة وثيقة في كثير من مناحي عمل الأمم المتحدة.
    I should add that it is important for all countries to be closely associated with these consultations. UN وأضيف أن مشاركة جميع البلدان مشاركة وثيقة في هذه المشاورات هو أمر مهم لهذه البلدان.
    UNHCR's close involvement in the legislative processes in Central Europe was a main feature of its activities in this region. UN وكانت مشاركة المفوضية مشاركة وثيقة في العمليات التشريعية في أوروبا الوسطى سمة من السمات الرئيسية ﻷنشطتها في هذه المنطقة.
    Regional service providers have also been closely involved in the process. UN كما شارك مشاركة وثيقة في العملية مقدمو الخدمات الإقليميون.
    The National Judicial Academy, India's premier judicial training institute, was closely involved in preparing the manual, along with high court judges with established track records in rendering judgments under the new law. UN وشاركت الأكاديمية القضائية الوطنية، وهي المعهد الأول في الهند للتدريب القضائي، مشاركة وثيقة في إعداد الدليل، إلى جانب قضاة من المحكمة العليا لهم سجل معروف في إصدار الأحكام بمقتضى القانون الجديد.
    India, which had been closely involved in the drafting of UN وقال إن الهند، التي شاركت مشاركة وثيقة في وضع البروتوكول، بادرت فوراً بالتصديق على الصك.
    UNICEF was closely involved in the historic World Summit for Children, which took place in 1990 in the General Assembly Hall. UN وشاركت اليونيسيف مشاركة وثيقة في مؤتمر القمة العالمي التاريخي للأطفال، المعقود في عام 1990 في قاعة الجمعية العامة.
    - ICAA was closely involved in the drafting process for the WHO Framework Convention on Tobacco Control (FCTC). UN - شارك المجلس مشاركة وثيقة في عملية صياغة الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ.
    The UNCCD secretariat is closely involved in the work of this expert group. UN وتشارك أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مشاركة وثيقة في أعمال فريق الخبراء هذا.
    Country offices of funds and programmes are closely involved in that process and provide essential inputs. UN وتشارك المكاتب القطرية للصناديق والبرامج مشاركة وثيقة في تلك العملية وتقدم مدخلات أساسية.
    Governments, indigenous peoples and even non-governmental organizations must be closely involved in the planning, implementation and evaluation of activities during the Decade. UN ويتعين على الحكومات والشعوب اﻷصلية، بل وحتى المنظمات غيـــر الحكومية، أن تشارك مشاركة وثيقة في تخطيط وتنفيذ وتقييم اﻷنشطة التي يضطلع بها أثناء العقد.
    The questionnaire focused on governance, technical and methodological issues with a view to surveying the experiences of the stakeholders who were closely involved in the implementation of ICP 2011. UN وركّز الاستبيان على مسألة الحوكمة والمسائل التقنية والمنهجية بغرض استقصاء خبرات أصحاب المصلحة المشاركين مشاركة وثيقة في تنفيذ جولة عام 2011 للبرنامج.
    The AU Commission and the NEPAD Secretariat were closely involved in the activities of United Nations-Water/Africa. UN وتشارك مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا مشاركة وثيقة في أنشطة مبادرة الأمم المتحدة للموارد المائية في أفريقيا.
    We will state our determination to do so through a concrete action plan to fulfil these aims, which Canada has the honour to be closely involved in helping to develop. UN وسنعبر عن إصرارنا على القيام بذلك من خلال خطة عمل ملموسة لتحقيق هذه الأهداف، وهي خطة تتشرف كندا بالمشاركة مشاركة وثيقة في المساعدة على وضعها.
    Finally, let me bring your attention to the fact that my Office has been closely involved in the debate concerning the United Nations reform process led by the Secretary-General. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن استرعي اهتمامكم إلى أن مكتبي شارك مشاركة وثيقة في المناقشة المتعلقة بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة التي يجريها اﻷمين العام.
    The information centres in Buenos Aires, Dakar and Jakarta were closely involved with the regional preparatory meetings of the Women's Conference in Latin America and the Caribbean, Africa and Asia and the Pacific. UN وشاركت مراكز الاعلام في بوينس آيرس وداكار وجاكرتا مشاركة وثيقة في الاجتماعات الاقليمية التحضيرية لمؤتمر المرأة التي عقدت في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Official interlocutors referred to the fact that international experts, in particular from the Council of Europe, were closely associated with that process. UN وأشار المتحدثون الرسميون إلى مشاركة الخبراء الدوليين، وبخاصة من مجلس أوروبا، مشاركة وثيقة في هذه العملية.
    Foundations see themselves as fully fledged development partners rather than donors, and expect close involvement in activities such as policy discussions, advocacy and problem analysis. UN 54 - وتعتبر المؤسسات نفسها بمثابة شركاء كاملين في مجال التنمية عوضا عن كونها جهات مانحة، وتتوقع مشاركة وثيقة في أنشطة من قبيل المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة، والدعوة، وتحليل المشاكل.
    It was shocking to hear the Lebanese representative criticize Israel when Hizbullah, a member of the Lebanese regime, was so intimately involved in the killing of innocent Syrians. UN ومن الأمور الصادمة أن نسمع ممثل لبنان ينتقد إسرائيل في الوقت الذي يشارك فيه حزب الله، وهو جزء من النظام اللبناني، مشاركة وثيقة في قتل سوريين أبرياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد