ويكيبيديا

    "مشاركتنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our participation
        
    • our engagement
        
    • our involvement
        
    • share
        
    • join us
        
    • sharing
        
    • participate
        
    • participating
        
    • with us
        
    • engaged
        
    • we engage
        
    • our partnership
        
    • our co-sponsorship
        
    • of our
        
    • our sponsorship
        
    If we do not have documents in all the working languages at our disposal, our participation will frequently be lessened or non-existent. UN وما لم تتوفر لنا الوثائق بجميع لغات العمل فإن مشاركتنا ستقل في كثير من اﻷحيان أو قد لا تكون موجودة.
    To conclude, our participation here is only the beginning. UN وختاما إن مشاركتنا هنا إنما هي البداية فقط.
    We have gradually expanded our participation in that vital process. UN وقد قمنا بتوسيع مشاركتنا تدريجيا في تلك العملية الحيوية.
    Taken together, they provide a sound foundation for the intensification of our engagement in the years to come. UN ومع أخذ مجمل هذه الأمور في الاعتبار فإنها توفر أساساً سليما لتكثيف مشاركتنا في السنوات المقبلة.
    Since our non-permanent membership in the Security Council in 2006 and 2007, we have continued our involvement in security sector reform. UN فمنذ بدء عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007، واصلنا مشاركتنا في إصلاح قطاع الأمن.
    I don't suppose God's decided to share any wisdom on the matter. Open Subtitles لا أظن أن الإله قرر مشاركتنا بأي مساعدة عن هذا الأمر
    You sure you don't want to come join us at yoga? Open Subtitles هل انت متاكد من عدم رغببتك في مشاركتنا في اليوغا
    Last but not least, let me also highlight our participation in international cooperation and United Nations youth-related initiatives. UN وأخيراً وليس آخراً، اسمحوا لي أن أشير إلى مشاركتنا في التعاون الدولي ومبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالشباب.
    our participation in multilateral forums will increase in coherence. UN ستزداد مشاركتنا في المنتديات المتعددة الأطراف على نحو متسق.
    We are convinced that our participation in that body would serve as a bulwark in the defence of our shared principles. UN ونحن مقتنعون بأن مشاركتنا في تلك الهيئة ستكون درعاً واقياً للدفاع عن مبادئنا المشتركة.
    Aid for trade should be further emphasized to improve our supply-side constraints and enhance our participation in international trade. UN وينبغي التشديد على المعونة من أجل التجارة لتحسين القيود المفروضة على جانب العرض وتعزيز مشاركتنا في التجارة الدولية.
    We intend to continue our participation in the meetings of the Convention as an observer. UN ونعتزم مواصلة مشاركتنا في اجتماعات الاتفاقية بصفة مراقب.
    Bangladesh's contributions to the maintenance of international peace and security through our participation in United Nations peacekeeping and peacebuilding efforts have received widespread recognition. UN وإسهامات بنغلاديش في صون السلام والأمن الدوليين من خلال مشاركتنا في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام حظيت باعتراف دولي واسع النطاق.
    We also have a strong willingness to enhance our participation in the United Nations responses to emergencies and crisis situations. UN كما أن لدينا رغبة قوية بتعزيز مشاركتنا في استجابات الأمم المتحدة لحالات الطوارئ والأزمات.
    We have held important debates and concrete initiatives are under way to enhance the coherence and the effectiveness of our engagement. UN وعقدنا مناقشات مهمة، وهناك مبادرات ملموسة تجري بهدف تحسين اتساق مشاركتنا وفعاليتها.
    The goal of our engagement must be to render conflict-torn societies more resilient, promote understanding and recognition for the rule of law and provide a long-term perspective of sustainable peace. UN ويجب أن يكون الهدف من مشاركتنا جعل المجتمعات التي مزقتها النزاعات أكثر حصانة، وتعزيز فهم سيادة القانون والتسليم بها، وتوفير منظور طويل الأجل بشأن إحلال السلام الدائم.
    When I was invited to this very important High-level Meeting to speak about our involvement, I was so excited. UN وقد كنت في غاية الاهتمام عندما دعيت إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى البالغ الأهمية للحديث عن مشاركتنا.
    There must be something you know about him that you could share Open Subtitles لا بد أنه يوجد شيء ما تعرفينه عنه بإمكانك مشاركتنا إياه
    We are calling for developing countries to join us in framing a new and true development round. UN ونناشد البلدان النامية مشاركتنا إجراء جولة إنمائية جديدة وصادقة.
    Do you mind sharing with us how you do that? Open Subtitles هل تستيع مشاركتنا ، كيف تصل لذلك الالهام ؟
    It is nevertheless our intention to continue to participate in the effort initiated in Ottawa last year, which could also play an important role in building political momentum for attaining the goal of a universal ban. UN ولكننا نعتزم، بالرغم من ذلك، مواصلة مشاركتنا في الجهود التي بدأ بذلها في أوتاوا في السنة الماضية والتي يمكن أيضاً أن تلعب دوراً هاماً في بناء زخم سياسي لبلوغ هدف الحظر العالمي.
    By participating in this way, we also gain self-esteem and valuable skills. UN وعن طريق مشاركتنا بهذه الطريقة، نكتسب التمتع بإحترام الذات ومهارات قيمة.
    For this reason, we should all remain engaged in global efforts to eliminate conflict and the illicit diamond trade. UN ولهذا السبب، ينبغي أن نواصل جميعا مشاركتنا في الجهود العالمية لإزالة الصراعات ومكافحة الاتجار غير المشروع بالماس.
    Islam is grounded in the past and reaches out to the future and one of its central guiding principles is the reason we engage here today. UN والإسلام يستند إلى الماضي ويمتد إلى المستقبل وأحد مبادئه التوجيهية المحورية هو سبب مشاركتنا هنا اليوم.
    Therefore, our partnership with the donor community is key to ensuring the implementation of our National Development Strategy, including the MDGs. UN ولذلك، تعتبر مشاركتنا مع الجهات المانحة عاملا رئيسيا لضمان تنفيذ استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our support finds its reflection in our co-sponsorship of the draft resolution on the report of the IAEA. UN ويتجلى تأييدنا في مشاركتنا في تقديم مشروع قرار عن تقرير الوكالة.
    our sponsorship is contingent on full support for the draft resolution from the Bosnian Presidency. UN وترتبط مشاركتنا بالتأييد الكامــل لمشروع القــرار مــن جانب الرئاسة البوسنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد