ويكيبيديا

    "مشاركتهم التامة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their full participation in
        
    Fourthly, we have appointed youth sectoral representatives to our Congress to ensure their full participation in the country's law-making process. UN رابعا، قمنـــا بتعيين ممثلين عــن القطاعات من الشباب في كونغرس بلدنا لضمان مشاركتهم التامة في عملية وضع القوانين في البلاد.
    Several informal consultations were held with the Executive Board, and UNFPA shared the unedited draft with Board members to ensure their full participation in the development of the MYFF. UN كما عُقدت عدة مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي، وشارك صندوق السكان أعضاء المجلس في المسودة غير المحررة لكفالة مشاركتهم التامة في وضع إطار التمويل المتعدد السنوات.
    To build the advocacy and monitoring capacity of those organizations within civil society devoted to promoting and protecting the human rights of Persons with Disabilities (PWDs) and ensuring their full participation in society UN بناء القدرة في مجالي الدعوة ورصد تلك المنظمات داخل المجتمع المدني المكرسة لتعزيز وحماية لحقوق الإنسان للمعوقين وكفالة مشاركتهم التامة في المجتمع.
    By doing so, development efforts that assist mine victims will benefit from these victims' contributions to their country's development through their full participation in social and economic spheres. UN وبذلك فإن الجهود الإنمائية التي تساعد ضحايا الألغام ستستفيد من مساهمات هؤلاء الضحايا في تنمية بلدهم من خلال مشاركتهم التامة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    2. Urges Governments to continue actively to seek comprehensive solutions to tackle the problems of street children and to take measures to restore their full participation in society and to provide, inter alia, adequate nutrition, shelter, health care and education; UN ٢ - تحث الحكومات على أن تواصل السعي بنشاط الى إيجاد حلول شاملة للتصدي لمشاكل أطفال الشوارع واتخاذ تدابير لاستعادة مشاركتهم التامة في المجتمع وأن توفر، في جملة أمور، التغذية، والمأوى والرعاية الصحية والتعليم بصورة ملائمة؛
    37. We also recognize the value and diversity of the cultural heritage of people of African descent and affirm their full participation in all aspects of society, particularly in the affairs that directly concern them and that are considered to be essential; UN 37- كما نعترف بما للتراث الثقافي للمتحدرين من أصل أفريقي من قيمة وتنوع، ونؤكد مشاركتهم التامة في جميع جوانب المجتمع، لا سيما في الشؤون التي تعنيهم مباشرة والتي تعتبر جوهرية؛
    China, Mexico and Norway proposed a wide range of rights specifically focusing on meeting the requirements of persons with disabilities, such as the right to access to information and to the environment, as well as the right to social and health services, so as to enable their full participation in society. UN واقترحت الصين والمكسيك والنرويج مجموعة كبيرة من الحقوق تركز على وجه التحديد على استيفاء متطلبات المعوقين مثل حق الاطلاع على المعلومات والاتصال بالبيئة، وحق التمتع بالخدمات الاجتماعية والصحية بغية تمكين مشاركتهم التامة في المجتمع.
    2. Urges Governments to continue actively to seek comprehensive solutions to tackle the problems of street children and to take measures to restore their full participation in society and to provide, inter alia, adequate nutrition, shelter, health care and education; UN ٢ - تحث الحكومات على أن تواصل السعي بنشاط إلى إيجاد حلول شاملة للتصدي لمشاكل أطفال الشوارع واتخاذ تدابير لاستعادة مشاركتهم التامة في المجتمع وأن توفر، في جملة أمور، التغذية والمأوى والرعاية الصحية والتعليم بصورة ملائمة؛
    2. Urges Governments to continue actively to seek comprehensive solutions to tackle the problems of street children and to take measures to restore their full participation in society, and to provide, inter alia, adequate nutrition, shelter, health care and education; UN ٢- تحث الحكومات على أن تواصل السعي بنشاط الى ايجاد حلول شاملة للتصدي لمشاكل أطفال الشوارع واتخاذ تدابير لاستعادة مشاركتهم التامة في المجتمع وأن توفر، في جملة أمور ، التغذية، والمأوى والرعاية الصحية والتعليم بصورة ملائمة؛
    ERI recommended that Ghana protect the rights of its most vulnerable children, by establishing programmes to ensure their full participation in education and employment. UN وأوصت المؤسسة غانا بأن تحمي حقوق أشد أطفالها ضعفاً بوضع برامج تكفل مشاركتهم التامة في التعليم والعمل(18).
    13. In view of the need to enhance opportunities in all fields for people with disabilities and to remove all social, physical and economic barriers to their full participation in society, his Government provided education, training and rehabilitation programmes to disabled persons. Twenty-six special schools met the needs of children with disabilities and learning difficulties. UN ١٣ - ونظراً إلى ضرورة زيادة الفرص في جميع المجالات أمام المعوقين ورفع جميع الحواجز الاجتماعية والمادية والاقتصادية التي تعوق مشاركتهم التامة في المجتمع، فإن حكومته قد وضعت برامج تعليمية وتدريبية وتأهيلية للمعوقين.وهناك ست وعشرون مدرسة خاصة تلبي احتياجات اﻷطفال المعوقين ممن يجدون صعوبة في التعلم.
    " 3. Stresses the importance of the full involvement of all relevant stakeholders in the implementation of the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development at all levels, and stresses also the importance of their full participation in the Monterrey followup process, in accordance with the rules of procedure of the United Nations and established modalities; UN " 3 - تشدد على أهمية المشاركة التامة لجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في تنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية على كافة الصعد، وتشدد أيضا على أهمية مشاركتهم التامة في عملية متابعة مونتيري، وفقا للنظام الداخلي للأمم المتحدة، والطرائق المرعية؛
    74. The CoE-Commissioner called on Spain to promptly complete the process of reform of the legislation on the legal capacity of persons with intellectual and psycho-social disabilities and to ensure their full participation in the country's political and public life. UN 74- وطلب مفوّض مجلس أوروبا إلى إسبانيا أن تُتمِم على الفور عملية تعديل قانون الأهلية القانونية لذوي الإعاقات الذهنية والنفسية الاجتماعية، وتضمن مشاركتهم التامة في حياة البلد السياسية والعامة(117).
    For an increasing number of delegations, however, organizations of civil society and several panellists, the goal of greater protection can be reached only through a specific international legal instrument encompassing the particular human rights of older persons, so as to guarantee their full participation in society and combat stereotypes, discrimination, indifference, abuse and ill treatment. UN ولكن عدداً متزايداً من الوفود ومنظمات المجتمع المدني والعديد من المشاركين في حلقات النقاش يرى أن هدف زيادة الحماية لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال صك قانوني دولي محدد يتضمن حقوق الإنسان الخاصة بكبار السن، من أجل ضمان مشاركتهم التامة في المجتمع ومكافحة القولبة النمطية والتمييز واللامبالاة والإيذاء وإساءة المعاملة.
    The adoption of specific measures to guarantee the exercise of equal rights for children in such situations must be subject to an individual assessment which assures a role to the children themselves in the decision-making process, and the provision of reasonable accommodation and support, where necessary, to ensure their full participation in the assessment of their best interests. UN ثم إن اعتماد تدابير محددة لضمان تساوي الأطفال في الحقوق في تلك الحالات يجب أن يخضع لتقييم فردي يؤمّن دوراً للأطفال أنفسهم في عملية اتخاذ القرار، وتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة() ودعم معقول، عند الاقتضاء، كي يتسنى مشاركتهم التامة في تقييم مصالحهم الفضلى.
    (f) To recognize the rights and aspirations of people living with HIV/AIDS and ensure their full participation in the planning and implementation of national responses to HIV/AIDS, as well as focus attention on reducing the discrimination and stigma related to AIDS; UN (و) الاعتراف بحقوق وأماني الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكفالة مشاركتهم التامة في تخطيط وتنفيذ الاستجابات الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتركيز الاهتمام على التقليل من التمييز والوصمة المرتبطين بالإيدز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد