ويكيبيديا

    "مشاركتهم الفعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their active participation
        
    • effective participation
        
    • active participation of
        
    • their active involvement
        
    • engage actively
        
    • their active engagement
        
    • and active participation
        
    their active participation can make a difference in drug abuse prevention. UN وبامكان مشاركتهم الفعالة أن تحدث التغير المطلوب في الوقاية من تعاطي العقاقير.
    I thank them for their ongoing support and for their active participation in the work of our Committee, particularly on this, the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN وأشكرهم على دعمهم المستمر وعلى مشاركتهم الفعالة في أعمال لجنتنا، وخاصة في هذا اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Indeed, the Commission could consult with students and seek their active participation by inviting student representatives to come forward with useful practical suggestions. UN إذ بإمكان اللجنة فعلاً استشارة الطلاب والتماس مشاركتهم الفعالة بدعوة ممثلي الطلاب إلى التقدم باقتراحات عملية مفيدة.
    It also introduces new risks and constraints to their effective participation. UN وهو ينطوي أيضا على مخاطر ومعوقات جديدة تعوق مشاركتهم الفعالة.
    Non-governmental organizations also made an important contribution to the rehabilitation and active participation of disabled persons. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية أيضا مساهمة كبيرة في تأهيل المعوقين وضمان مشاركتهم الفعالة.
    To protect the human rights and well-being of adolescents and to promote their active involvement in the process of socio-economic development. UN وحماية حقوق الانسان للمراهقين ورفاههم والتشجيع على مشاركتهم الفعالة في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    The Constitution also protected the rights of youth and promoted their active participation in productive, political, social, economic and cultural development. UN وأضافت أن الدستور يوفر الحماية أيضا لحقوق الشباب ويشجع مشاركتهم الفعالة والمثمرة في مجالات التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    It asked what stage had been reached in consultations on draft amendments to legislation to more strictly regulate the right of foreigners to integration and increase their active participation. UN وتساءلت عن المرحلة التي بلغتها المشاورات من أجل صياغة التعديلات التشريعية الرامية إلى التشديد في تنظيم حق الأجانب في الاندماج وزيادة مشاركتهم الفعالة.
    The organization and UNICEF believe that children have a right to be consulted on issues that have a direct impact on their welfare and that their active participation in development processes is vital to achieving meaningful and long-term improvements in the livelihoods of communities. UN ويعتقد كل من الرابطة واليونيسيف أن للأطفال الحق في الاستشارة بشأن مسائل تؤثر مباشرة على رعايتهم وأن مشاركتهم الفعالة في التنمية أساسية لتحقيق تحسينات مجدية وطويلة الأجل في سبل كسب رزق المجتمعات.
    Affected populations are at the centre of humanitarian action, and their active participation is essential in providing assistance in ways that best meet their needs. UN فهؤلاء السكان هم في صلب عملهم الإنساني، وبالتالي فإن مشاركتهم الفعالة ضرورية لتقديم المساعدة بطرق تلبي احتياجاتهم على أفضل وجه.
    Political freedom and democracy have empowered the people and have released their entrepreneurial and creative energy, thus facilitating their active participation in the economic, social and political processes. UN فقــد بثت الحريــة السياسية والديمقراطية قوة في النــاس وحررت قواهــم الخلاقة وقدرتهم على ممارسة النشــاط الاقتصادي الحر، مما يُيسر مشاركتهم الفعالة في العمليات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    The Declaration adopted by the Conference states, in paragraph 22, that special attention needs to be paid to ensuring non-discrimination and the equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by disabled persons, including their active participation in all aspects of society. UN وينص البيان، في الفقرة 22 منه، على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لضمان عدم التمييز، وتمتع المعوقين على قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك مشاركتهم الفعالة في جميع جوانب المجتمع.
    Moreover, it wished to make clear that the amendments to the rules of procedure would go into effect only when the staff representatives had resumed their active participation in the work of ICSC. UN وعلاوة على ذلك، رغبت اللجنة في أن توضح أن التعديلات لن تسري إلا عندما يستأنف ممثلو الموظفين مشاركتهم الفعالة في أعمال اللجنة.
    (i) Encouragement and support of local community development projects that foster the skill, self-reliance and self-confidence of people living in poverty and that facilitate their active participation in efforts to eradicate poverty; UN ' ١ ' تشجيع ودعم المشاريع الانمائية في المجتمعات المحلية التي تعزز مهارات العائشين في الفقر وتقوي من اعتمادهم على الذات وثقتهم بالنفس، بما يسهل مشاركتهم الفعالة في جهود القضاء على الفقر؛
    She stressed the need for their effective participation in decision-making. UN وأكدت على ضرورة مشاركتهم الفعالة في عمليات اتخاذ القرارات.
    (v) Evaluate the role that non-State actors play in the settlement of environmental disputes, and explore options for advancing their effective participation in dispute settlement mechanisms; UN ' 5` تقييم الدور الذي يؤديه الفاعلون عدا الدول في تسوية المنازعات البيئية، وتقصي الخيارات للتشجيع على مشاركتهم الفعالة في آليات تسوية المنازعات؛
    The right of indigenous peoples to determine their political or organizational systems should include and respect members with disabilities and should be exercised with the active participation of those members. UN فحق الشعوب الأصلية في اختيار نُظمها السياسية والتنظيمية لا بد أن يشمل ذوي الإعاقة وأن يكفل احترامهم وأن يُمارس بما يتيح مشاركتهم الفعالة.
    Only through the active participation of children and young people can their energies and potential as positive agents of change be harnessed to bring about lasting peace and sustainable development results. VI. Post-crisis transition defined UN فلن يمكن تسخير طاقات وإمكانات الأطفال والشباب، بوصفها من عوامل التغيير الإيجابية، لإحداث نتائج السلام الدائم والتنمية المستدامة، إلا من خلال مشاركتهم الفعالة.
    It shall also be essential to develop a strategy for the promotion of the rights of adolescents and young persons and for their active involvement in identifying opportunities and in reform and empowerment processes. ii. Strengthening public security institutions UN وسيكون من الأساسي أيضا وضع استراتيجية لتعزيز حقوق المراهقين والشباب وضمان مشاركتهم الفعالة على نحو يتيح لهم انتهاز الفرص والانخراط في عملية التحول والتمكين.
    13. During the closing meeting, the Co-Chairs thanked the experts for their active involvement in the discussions of the Group. UN 13 - خلال الاجتماع الختامي، شكر الرئيسان المشاركان الخبراء على مشاركتهم الفعالة في مناقشات الـفريق.
    their active engagement in the various processes has brought forth gains insofar as more instruments and mechanisms address their issues. UN وقد حققت مشاركتهم الفعالة في العمليات المختلفة مكاسب حيث أن عددا أكبر من الصكوك والآليات أصبحت تعالج قضاياهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد