ويكيبيديا

    "مشاريعها وبرامجها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its projects and programmes
        
    • their projects and programmes
        
    • their projects and programs
        
    its projects and programmes focus on important global issues that no country acting alone can resolve. UN وتركز مشاريعها وبرامجها على قضايا عالمية هامة لا يمكن لأي بلد يعمل بمفرده أن يحلها.
    It may be recalled in this connection that the dedicated funds provide more than half of the overall funding generated by UNIDO for its projects and programmes. UN وربما تجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن الأموال المكرَّسة تمثل ما يزيد عن نصف التمويل الإجمالي الذي تحققه اليونيدو من أجل مشاريعها وبرامجها.
    In promoting peace and development, the United Nations should use more efficiently the available financial resources, aiming at their better management but also at tailoring its projects and programmes to the specific needs of beneficiary countries. UN ويقتضي تعزيز السلام والتنمية أن تستخدم الأمم المتحدة الموارد المالية المتاحة لها بكفاءة أكبر بهدف إدارتها بشكل أفضل، بل أيضا تكييف مشاريعها وبرامجها بما يتمشى مع الاحتياجات المحددة للبلدان المستفيدة.
    In view of the seriousness of the disease, all key organizations of the United Nations system have now mainstreamed HIV/AIDS into their projects and programmes. UN ونظرا لخطورة المرض، فقد عممته جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرئيسية في مشاريعها وبرامجها الآن.
    Representatives of several United Nations entities provided information on their projects and programmes relevant to the use of space-derived geospatial data. UN وقدّم ممثلو عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة معلومات عن مشاريعها وبرامجها ذات الصلة باستخدام البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي.
    All 32 Ministries prepare their projects and programs following the format of Budget Call Circular 1 (BC1) provided by the Ministry of Finance. UN وتُعدّ كل الوزارات الـ 32 مشاريعها وبرامجها متبعة الشكل العام للتعميم رقم 1 بشأن شكل الميزانية الذي قدمته وزارة المالية.
    While CMA works predominantly in countries of the Commonwealth in Africa, Asia and the Pacific, and the Caribbean, it also involves other developing countries, as well as health professionals other than physicians, in its projects and programmes. UN وفي حين أن رابطة الكومنولث الطبية تعمل بصورة رئيسية في بلدان الكومنولث في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي، فإن مشاريعها وبرامجها تشمل أيضاً بلداناً نامية أخرى، كما تشمل مهنيين متخصصين في المجال الصحي عدا اﻷطباء.
    As explained in the above-mentioned report, non-governmental organizations provide a substantial amount of humanitarian assistance themselves and have become major partners of the United Nations system in implementing its projects and programmes. UN وكما ورد بيانه في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المذكور أعلاه، فإن المنظمات غير الحكومية تقدم هي نفسها قدرا لا يستهان به من المساعدة اﻹنسانية وأضحت شريكات رئيسيات لمنظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ مشاريعها وبرامجها.
    Denmark has since the inception of SADC/SADCC pledged an amount of 1,572 million Danish kroner (up to 1994) in support of its projects and programmes. UN ٦ - ومنذ نشوء الجماعة، تعهدت الدانمرك بتقديم ٥٧٢ ١ مليون كرونة دانمركية )لغاية عام ١٩٩٤( لدعم مشاريعها وبرامجها.
    38. IGAD has also established cooperative mechanisms with its development partners in order to implement its projects and programmes, such as the IGAD Partners' Forum or the Regional Support Strategy. UN 38- كما وضعت الهيئة المذكورة هياكل للتعاون مع شركائها في التنمية قصد تنفيذ مشاريعها وبرامجها مثل منتدى شركاء الهيئة أو استراتيجية الدعم الإقليمي.
    At the same time, given the constraints on resources, UNIDO should establish new ways of interacting with such organizations by using inexpensive technologies. That would benefit UNIDO and its projects and programmes. UN وقال إنَّ على اليونيدو مع ذلك، نظراً لمحدودية الموارد، أن تتبع طرائق مستحدثة في التواصل مع هذه المنظمات من خلال استعمال التكنولوجيات غير المكلفة، إذ سيعود ذلك بالنفع على اليونيدو وعلى مشاريعها وبرامجها.
    5. FAO started to use space technology applications in the early 1970s by introducing remote sensing technologies in its projects and programmes when the Organization formally created a Remote Sensing Unit. UN ٥ - وقد بدأت الفاو تستخدم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مطلع السبعينات ، وذلك باعتماد تكنولوجيات الاستشعار عن بعد في مشاريعها وبرامجها عندما أنشأت المنظمة رسميا وحدة معنية بالاستشعار عن بعد .
    12. In its submission to the ninth session of the Permanent Forum, ILO outlined the main activities of a number of its projects and programmes addressing indigenous issues during 2009 and highlighted the substantive areas of its ongoing work on indigenous issues. UN 12 - وفرت منظمة العمل الدولية، في تقريرها المقدم إلى المنتدى الدائم في دورته التاسعة، عرضا موجزا للأنشطة الرئيسية لعدد من مشاريعها وبرامجها التي تعالج قضايا الشعوب الأصلية خلال عام 2009، وسلطت الضوء على المجالات الموضوعية الرئيسية لعملها الجاري بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    FAO, which in November 2009 had adopted a new strategic framework making gender equity one of its key objectives for the next 10 years, was conducting an internal evaluation of gender mainstreaming in its projects and programmes as well as an audit, undertaken in collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), to help it build its capacity to promote gender equality. UN 41 - ومضت تقول إن منظمة الأغذية والزراعة التي اعتمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إطارا استراتيجيا جديدا يجعل المساواة بين الجنسين أحد أهدافها الرئيسية على مدى السنوات العشر المقبلة، تقوم بإجراء تقييم داخلي يستهدف القضايا الجنسانية في مشاريعها وبرامجها بالإضافة إلى المراجعة التي تقوم بها بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مما سيسمح لها بتقوية قدراتها في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    However, it seems to be very difficult to have access to these valuable data, as almost all countries do not dispose of a complete national survey of the results of their projects and programmes related to desertification. UN غير أنه يبدو من الصعب جداً الحصول على هذه البيانات القيّمة، لأن كافة البلدان تقريباً لا تقوم بإعداد دراسات كاملة لنتائج مشاريعها وبرامجها المتصلة بالتصحر.
    91. Cooperation and development agencies are requested to alert and train their staff and technicians to include race-, ethnic group- and gender-specific characteristics in all their projects and programmes. UN 91- ويُطلب إلى وكالات التعاون والتنمية توعية موظفيها وتقنييها وتدريبهم على إدراج السمات العرقية وسمات المجموعات الإثنية والسمات المتعلقة بنوع الجنس في كافة مشاريعها وبرامجها.
    21. The Communications and Public Information Office will continue to support all components of the Mission in promoting and publicizing activities to achieve the Mission's mandate and will continue to work with the Government and other partners in the promotion of their projects and programmes. UN 21 - وسيواصل مكتب الاتصالات والإعلام تقديم الدعم لجميع عناصر البعثة عن طريق تشجيع وترويج الأنشطة الكفيلة بإنجاز ولاية البعثة، وسيواصل العمل مع الحكومة والجهات الشريكة الأخرى لتنفيذ مشاريعها وبرامجها.
    My delegation is heartened to know that all key organizations of the United Nations system are now mainstreaming the issue of HIV/AIDS into their projects and programmes in Africa and that the World Bank has recently allocated $1 billion for multi-country HIV/AIDS programmes for Africa, especially for sub-Saharan Africa. UN ومما يثلج صدر وفد بلادي أن يعرف أن جميع الهيئات الأساسية في منظومة الأمم المتحدة تقوم حاليا بإدخال قضية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مشاريعها وبرامجها المتعلقة بأفريقيا، كما أن البنك الدولي خصص مؤخرا مليار دولار من أجل برامج متعددة الأقطار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا، لا سيما في المناطق الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    As per NSAPR directives, relevant Ministries have been doing social auditing through their projects and programs. UN ووفقا لتوجيهات الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر، تعكف الوزارات ذات الصلة على مراجعة حساباتها الاجتماعية عن طريق مشاريعها وبرامجها.
    To institutionalise the concept of gender equality and gender mainstreaming, 32 Ministries have been implementing their projects and programs using gender responsive budgeting process under the Medium Term Budget Framework (MTBF) led by the Ministry of Finance (MoF). UN 157 - وبغية إضفاء الطابع المؤسسي على مفهوم المساواة الجنسانية وتعميم الجنسانية، تنفذ 32 وزارة مشاريعها وبرامجها مستخدِمة عملية الميزنة المراعية للجنسانية بموجب إطار الميزنة للفترة المتوسطة الأجل بقيادة وزارة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد