Over the past three years, we have launched and carried out a large number of reform projects. | UN | خلال السنوات الثلاث الماضية قمنا بإطلاق وتنفيذ عدد كبير من مشاريع الإصلاح. |
We are endeavouring to achieve this goal at the national level through effective reform projects, whose benefits are beginning to be evident in Jordan. | UN | وإننا نسعى إلى ذلك على الصعيد الوطني من خلال مشاريع الإصلاح الفاعلة التي بدأنا نجني ثمارها في الأردن. |
Despite the remaining challenges, Romania hoped that reform projects would be pursued without delay and encouraged further work to improve the situation of women. | UN | وأملت في أن تتواصل مشاريع الإصلاح دون تأخير رغم التحديات الباقية، وشجعت على بذل المزيد من الجهود من أجل تحسين وضع المرأة. |
Impermeable layer of polymer, used, inter alia, in the construction of landfills or remediation projects. | UN | طبقة مصمتة من البوليمر من بين ما تستخدم فيه ملء الحفر أو مشاريع الإصلاح. |
It targets individuals and authorities who deal with remediation projects or planning remediation strategies and includes an overview of the current state of knowledge on remediation planning for stakeholders at different levels of decision-making. | UN | وهي تستهدف المتعاملين مع مشاريع الإصلاح أو استراتيجيات التخطيط له من أفراد وسلطات، وتتضمن لمحة عامة عن الحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بالتخطيط للإصلاح، موجهة لأصحاب المصلحة على مختلف مستويات صنع القرار. |
In conjunction with potential donors, work is under way to prepare numerous small local quick-impact rehabilitation projects. | UN | ويتم العمل بالاشتراك مع المانحين المحتملين، على إعداد العديد من مشاريع الإصلاح الصغيرة المحلية ذات الأثر السريع. |
Administrative reform projects including IPSAS and Umoja, have created challenges owing to the increase in the number of substantive activities carried out in the United Nations Office on Drugs and Crime at more than 50 field offices and the related volume of support services. | UN | فرضت مشاريع الإصلاح الإداري، بما في ذلك تطبيق المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا، تحديات بسبب الزيادة في الأنشطة الفنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في أكثر من 50 مكتبا ميدانيا وحجم خدمات الدعم المرتبطة بذلك. |
The view was also expressed that the drawbacks of the delays in the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, enterprise risk management, the enterprise resource planning system and other major reform projects should be highlighted further. | UN | وأعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة زيادة إبراز عيوب التأخر في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام إدارة المخاطر في المؤسسة ونظام تخطيط موارد المؤسسة وغيرها من مشاريع الإصلاح الكبرى. |
Through its participation in the biannual meetings of the Network, the Division stays informed about activities of other working groups, such as sustainable procurement and professionalization, as well as other key developments and initiatives in the realm of procurement, including reform projects and latest technological developments. | UN | وتظل الشعبة، من خلال مشاركتها في الاجتماعات نصف السنوية للشبكة، على معرفة بأنشطة الأفرقة العاملة الأخرى، مثل تلك المتعلقة بمفهوم الشراء المستدام والارتقاء بالمستوى المهني، ومطّلعةً على التطورات والمبادرات الرئيسية الأخرى في مجال المشتريات، بما في ذلك مشاريع الإصلاح وآخر التطورات التكنولوجية. |
From 2003 to 2010, Mr. Prasojo worked with the German Agency for International Cooperation for the Ministry of Administrative Reform of Indonesia, where he served and consulted on various reform projects. | UN | وعمِل السيد براسوجو في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010 مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي لصالح وزارة الإصلاح الإداري بإندونيسيا، حيث قدم خدماته ومشورته بشأن العديد من مشاريع الإصلاح. |
It must also stay abreast of the reform projects under way, such as Umoja and the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), since those reforms would shape the future administrative landscape of the United Nations. | UN | ويجب أيضا أن تبقى على اطلاع على مشاريع الإصلاح الجارية، مثل نظام أوموجا، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لأن هذه الإصلاحات ستشكل مستقبل النطاق الإداري للأمم المتحدة. |
The view was also expressed that the drawbacks of the delays in the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, enterprise risk management, the enterprise resource planning system and other major reform projects should be highlighted further. | UN | وأعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة زيادة إبراز عيوب التأخر في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام إدارة المخاطر في المؤسسة ونظام تخطيط موارد المؤسسة وغيرها من مشاريع الإصلاح الكبرى. |
The same division also continued to conduct governance work in the Middle East and North Africa through a framework agreement with the World Bank, focusing on a number of legal and judicial reform projects in Morocco and Tunisia; | UN | كما واصلت الشعبة الاضطلاع بأعمال الحوكمة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا من خلال اتفاق إطاري مع البنك الدولي يركِّز على عدد من مشاريع الإصلاح القانوني والقضائي في تونس والمغرب؛ |
75. All rule of law reform projects take place in societies with a specific history. | UN | 75 - وتُنفذ جميع مشاريع الإصلاح المتعلقة بسيادة القانون في مجتمعات لها تاريخ معين. |
Even countries that have made progress in raising awareness on gender bias acknowledge blatant contradictions in the content of school curricula and in teaching methodologies, as well as the absence of non-discriminatory practices in school reform projects. | UN | وحتى البلدان التي أحرزت تقدما في مجال نشر الوعي بالتحيز الجنساني تعترف بوجود تناقضات صارخة في محتوى المناهج التعليمية وفي طرق التدريس، فضلا عن غياب الممارسات غير التمييزية في مشاريع الإصلاح المدرسي. |
Over recent years we have launched and carried out a large number of reform projects, which have brought us closer to the European Union and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) alliance. | UN | وعلى امتداد السنوات الأخيرة، بادرنا إلى وضع عدد كبير من مشاريع الإصلاح ونفذنا هذه المشاريع، مما قربنا من التحالف مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي. |
The Governing Council shall consider what further measures may be necessary to ensure that the funds will only be used for reasonable remediation projects, and shall specify any mechanism that may be necessary, | UN | وعلى مجلس الإدارة أن ينظر في تحديد التدابير الأخرى التي قد تلزم لضمان ألا تُستخدم الأموال إلا في مشاريع الإصلاح المعقولة، وعليه أن يحدد الآلية التي قد تكون ضرورية في هذا الصدد؛ |
The Governing Council shall consider what further measures may be necessary to ensure that the funds will only be used for reasonable remediation projects, and shall specify any mechanism that may be necessary, | UN | وسوف ينظر مجلس الإدارة في التدابير الأخرى التي قد تكون ضرورية من أجل ضمان عدم استخدام الأموال إلا لأغراض مشاريع الإصلاح المعقولة، وسوف يحدّد أية آلية قد تكون ضرورية؛ |
The Governing Council shall consider what further measures may be necessary to ensure that the funds will only be used for reasonable remediation projects and monitoring and assessment activity, and shall specify any mechanism that may be necessary, or take any appropriate action that may be required, | UN | وسوف ينظر مجلس الإدارة في التدابير الأخرى التي قد تكون ضرورية من أجل ضمان عدم استخدام الأموال إلا لأغراض مشاريع الإصلاح وأنشطة الرصد والتقدير المعقولة، وسوف يحدّد ما قد تستدعيه الضرورة من آليات، أو سوف يتخذ ما قد يقتضيه الأمر من إجراءات؛ |
Its overall objective was to fill the gap between the short-term emergency relief required by the returning flood victims until rehabilitation projects could be designed, funded and implemented. | UN | وكان الهدف العام متمثلا في سد الثغرة التالية للإغاثة الطارئة القصيرة الأجل التي يتطلبها ضحايا الفيضانات العائدون ريثما توضع وتمول وتنفذ مشاريع الإصلاح. |
In Iraq, various rehabilitation projects supported during 2005-2006 have provided approximately 1.7 million people with better access to safe water and 700,000 people with improved sanitation. | UN | وفي العراق، زُود العديد من مشاريع الإصلاح التي قدم لها الدعم خلال الفترة 2005-2006، حوالي 1.7 مليون شخص بطرق وصول أفضل إلى المياه المأمونة، و 000 700 شخص بخدمات صرف صحي محسنة. |
With an improved food situation, the focus was also shifted from relief to rehabilitation schemes. | UN | ومع تحسن حالة اﻷغذية حول التركيز أيضا من اﻹغاثة إلى مشاريع اﻹصلاح. |