ويكيبيديا

    "مشاريع التعديلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft amendments
        
    • alterations
        
    • alteration
        
    The draft amendments include the following key improvements for further consideration: UN وتتضمن مشاريع التعديلات مزيد النظر في إدخال التحسينات الرئيسية التالية:
    She was unable to provide details concerning the time frame for submission of draft amendments to Parliament but would do so later. UN وقد تعذَّر عليها تقديم معلومات تفصيلية عن الجدول الزمني لتقديم مشاريع التعديلات إلى البرلمان، ولكنها ستفعل ذلك في وقت لاحق.
    Subsequently Chile, Costa Rica, Guatemala, Guinea, Malawi, Morocco and Nicaragua joined in sponsoring the draft amendments. UN وفي وقت لاحق، انضمت شيلي وغواتيمالا وغينيا وكوستاريكا والمغرب وملاوي ونيكاراغوا إلى مقدمي مشاريع التعديلات.
    The draft amendments to the Forestry Law have not been submitted to the legislature. UN ولم تُقدم إلى الهيئة التشريعية مشاريع التعديلات المزمع إدخالها على قانون الغابات.
    Prison regulations and related draft amendments to the new National Constitution were developed. UN تمت بلورة لوائح متصلة بالسجون وأُعدت مشاريع التعديلات المتصلة بها لإدخالها على الدستور الوطني الجديد.
    The note contained the proposed draft amendments to the Fund's Regulations and Administrative Rules for the Board's consideration. UN وتضمنت المذكرة مشاريع التعديلات المقترحة التي ستُدرج في النظامين الأساسي والإداري للصندوق لكي ينظر فيها المجلس.
    If Parliament responded positively, draft amendments to all legislation regulating the death penalty, including the Law on the State Secret, would be formulated. UN وفي حالة استجابة البرلمان لهذا الأمر، ستُصاغ مشاريع التعديلات على كافة التشريعات المنظِّمة لعقوبة الإعدام، بما يشمل القانون المتعلق بأسرار الدولة.
    According to the Government, the draft laws and sets of draft amendments will be submitted to the Parliament shortly. UN ووفقاً للحكومة، ستُقدم مشاريع القوانين ومجموعات مشاريع التعديلات إلى البرلمان عما قريب.
    However, draft amendments of certain laws submitted to date did not meet joint agreement in the Parliament. UN إلا أن مشاريع التعديلات على بعض القوانين المحالة حتى الآن لم تحظ باتفاق مشترك في البرلمان.
    The draft amendments change decision-making parameters and the structure of the Government. UN وتغير مشاريع التعديلات معايير صنع القرار وهيكل الحكم.
    It also notes the comprehensive revision of 54 laws, bills and regulations related to children, which resulted in a package of draft amendments in line with the Convention and its Optional Protocol. UN وتُنوه أيضاً بالتنقيح الشامل للقوانين ومشاريع القوانين واللوائح المتعلقة بالأطفال والبالغ عددها 54، الذي أفضى إلى حزمة من مشاريع التعديلات التي تتماشى مع الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    However, it is concerned that divergent views on the rights of the child within the Parliament, in particular on setting the age of majority and the minimum age of marriage at 18 years, risk delaying the adoption of the draft amendments. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء تباين الآراء بشأن حقوق الطفل داخل البرلمان، خصوصاً فيما يتعلق بتحديد الثامنة عشرة سناً للرشد وسناً دنيا للزواج، وهو تباين قد يؤدي إلى تأخر اعتماد مشاريع التعديلات.
    The text of the draft resolution was the result of a number of compromises made by the sponsors during informal discussions, and she was disappointed to see so many draft amendments tabled. UN واختتمت بالقول بأن صيغة مشروع القرار جاءت ثمرة لعدد من التنازلات التي قبل بها مقدمو مشروع القرار أثناء المشاورات غير الرسمية، وأعربت عن خيبة أملها في أن ترى العديد من مشاريع التعديلات قد اقتراحها.
    The Board considered the draft amendments to the Regulations of the Fund, together with the comments made by the Committee of Actuaries, and endorsed all the recommendations made by the Secretary/CEO. UN ونظر المجلس في مشاريع التعديلات التي أُدخلت على النظام الأساسي للصندوق، إلى جانب التعليقات التي أدلت بها لجنة الاكتواريين، وأقر جميع التوصيات التي تقدم بها الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين.
    The Committee urged the Government to take the measures necessary to ensure that section 44 of the draft amendments to the Labour Code reflect fully the principle of the Convention. UN وحثت اللجنةُ الحكومة على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان أن ينعكس تماما مبدأ الاتفاقية في المادة 44 من مشاريع التعديلات على قانون العمل.
    As the 1990 Protocol has only been ratified by three States to date, it is likely that the proposed draft amendments will supersede and incorporate elements of the 1990 Protocol. UN وبما أن ثلاث دول فقط هي التي صدقت على بروتوكول ١٩٩٠ حتى اﻵن، فمن المحتمل أن تنسخ مشاريع التعديلات المقترحة وتشمل عناصر في بروتوكول ١٩٩٠.
    The new Government has made some progress towards fulfilling this commitment by including the disbanding of the General Staff in its draft amendments to the Act establishing the armed forces. UN وقد أحرزت الحكومة الجديدة بعض التقدم نحو تنفيذ هذا الالتزام، وذلك بإدراج مسألة حل قيادة الأركان العامة في مشاريع التعديلات التي اقترحت إدخالها على القانون التأسيسي للقوات المسلحة.
    The commission referred to above has concluded its works and draft amendments to the Penal Code will be considered by the Parliament soon. UN وقد أنهت اللجنة المشار إليها أعلاه أعمالها، وسينظر البرلمان عما قريب في مشاريع التعديلات التي اقترحت إدخالها على المدونة الجنائية.
    The representative of Netherlands proposed a motion of no action on draft amendments contained in document A/C.1/51/ L.50. UN وقدم ممثل هولندا اقتراحا بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشاريع التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/51/L.50.
    The decrease is partly offset by a net growth of $3,451,300 under both alterations and major maintenance projects. UN ويعوض جزءا من هذا الانخفاض نمو صافٍ قدره 300 451 3 دولار تحت مشاريع التعديلات والصيانة الرئيسية.
    In connection with the downsizing of the Mission, international and local staff were reduced, purchase of equipment was minimized, and alteration and renovation, construction and infrastructure repair projects were limited to short-term requirements. UN وفيما يتعلق بتقليص حجم البعثة، تم تخفيض عدد الموظفين الدوليين والمحليين، وتقليل شراء المعدات إلى الحد اﻷدنى، وكذلك جرى الحد من مشاريع التعديلات والتجديدات والتشييد وإصلاح الهياكل اﻷساسية لتقتصر على الاحتياجات المطلوبة في اﻷجل القصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد