ويكيبيديا

    "مشاريع التكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integration projects
        
    • integration schemes
        
    The international community was urged to increase its financial support for integration projects at the subregional and regional levels. UN وحُث المجتمع الدولي على زيادة الدعم المالي الذي يقدمه الى مشاريع التكامل على المستويين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    3. Create appropriate institutional framework for development of the major integration projects and carry out the necessary reforms to ensure better operation and maintenance of these projects; UN ' 3` وضع إطار مؤسسي لصياغة مشاريع التكامل الكبرى وإجراء الإصلاحات اللازمة لضمان استغلالها وصيانتها على أحسن وجه؛
    Through these efforts, El Salvador and Central America are clearing the way in order to make unencumbered progress towards the realization of our common integration projects. UN ومن خلال هذه الجهود، تفتح السلفادور وأمريكا الوسطى الطريق لتحقيق تقدم لا يعوقه شيء، نحو مشاريع التكامل المشتركة بيننا.
    In addition, many of them have undertaken international commitments in that respect in the context of regional integration schemes. UN وإضافة إلى ذلك، تعهد كثير منها بالتزامات دولية في هذا الخصوص في سياق مشاريع التكامل اﻹقليمي.
    By comparison, other Latin American integration schemes, which were policy-led, have not generated much in the way of new foreign direct investment. UN وبالمقارنة، لم تولد مشاريع التكامل اﻷخرى في أمريكا اللاتينية، التي تقودها السياسة، قدرا كبيرا من الاستثمار المباشر اﻷجنبي الجديد.
    Member States to support the financing of integration projects through alternative sources of funding for the Union and traditional methods UN دعم الدول الأعضاء لتمويل مشاريع التكامل من خلال مصادر التمويل البديلة للاتحاد وكذلك الأساليب التقليدية؛
    integration projects often had to address the needs of returnees, internally displaced persons and also those who had never left the affected areas. UN ويكثر في مشاريع التكامل الاتجاه نحو استيفاء احتياجات العائدين، والمشردين الداخليين واﻷفراد الذين لم يغادروا أبدا المناطق المتأثرة.
    The MULPOCs assumed critical importance in that regard playing their part as operational outreaches of the Commission, and assisting Member States and their subregional intergovernmental organizations in the identification, design and promotion of the financing and execution of integration projects; UN واكتست مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في هذا المجال بأهمية بالغة إذ تقوم بدورها كفروع تنفيذية خارجية للجنة تساعد الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية على الصعد دون اﻹقليمية، في تحديد وتصميم مشاريع التكامل وتشجيع تمويلها وتنفيذها؛
    56. As an important transit country for landlocked Paraguay, Brazil took part in a series of South American integration projects that had been funded under the umbrella of the Union of South American Nations. UN 56 - واستطرد قائلاً إن البرازيل، كبلد عبور هام بالنسبة لباراغواي غير الساحلية، يشارك في سلسلة من مشاريع التكامل في أمريكا الجنوبية يجري تمويلها تحت مظلة اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    12. The Heads of State and Government welcome the progress made in the implementation of the various economic and monetary integration projects. UN ١٢ - ويرحب رؤساء الدول والحكومات بالتقدم المحرز في تنفيذ مختلف مشاريع التكامل الاقتصادي والنقدي.
    In early October, Ministers of the Community visited regional integration projects in Burundi and met with Government and private sector representatives as part of the monitoring and evaluation activities of the Community. UN وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر، زار وزراء جماعة شرق أفريقيا مشاريع التكامل الإقليمي في بوروندي واجتمعوا مع ممثلين للحكومة والقطاع الخاص في إطار أنشطة الرصد والتقييم التي تقوم بها الجماعة.
    “21. The Council further recognizes the importance of regional integration projects and encourages the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, as well as other multilateral and regional organizations and bilateral donors to support them. UN " ٢١ - ويسلم المجلس أيضا بأهمية مشاريع التكامل اﻹقليمية ويشجع منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، فضلا عن المنظمات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية والمانحين الثنائيين، على توفير الدعم لها.
    It is, at least in part, a work of deliberate construction, that has consisted so far of a number of regional integration projects, in Europe and Latin America, in addition to the emergence of the financial markets of Asia. UN أنها، بصورة جزئية على الأقل، عبارة عن عمل بناء مدروس قد تمثّل، حتى الآن، في عدد من مشاريع التكامل الاقليمية، في أوروبا وأمريكا اللاتينية، بالإضافة إلى ظهور الأسواق المالية في آسيا.
    Some of the new integration projects, such as APEC and the Transatlantic Free Trade Area, would combine substantial economic power. UN وسيستطيع بعض مشاريع التكامل الجديدة، مثل مشروع التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة التجارة الحرة عبر المحيط اﻷطلسي أن تجمع فيما بينها قوة اقتصادية كبيرة.
    Without a doubt, this is one of the main integration projects in the post-Soviet area, and we trust that other member States of the Commonwealth of Independent States will display interest in this. UN ولا شك في أن هذا واحد من مشاريع التكامل الرئيسية في مرحلة ما بعد الحقبة السوفياتية، ونحن على ثقة بأن الدول الأعضاء الأخرى في رابطة الدول المستقلة ستبدي اهتماما بهذا المشروع.
    In addition, a working group on infrastructure had been created as part of the Union of South American Nations to examine integration projects and funding opportunities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء فريق عامل معني بالبنية التحتية كجزء من اتحاد دول أمريكا الجنوبية لدراسة مشاريع التكامل وفرص التمويل.
    A working group on infrastructure had also been created under the Union of South American Nations, to analyse integration projects and funding, some of which were of potential value and interest to South American landlocked developing countries. UN وقد أنشئ فريق عامل معني بالبنية الأساسية في إطار اتحاد دول أمريكا الجنوبية، بتحليل مشاريع التكامل والتمويل، وبعضها ينطوي على قيمة محتملة ومصالح هامة للبلدان النامية غير الساحلية في أمريكا الجنوبية.
    Considering the importance to our peoples of economic integration projects such as the customs union, the free-trade agreement between Central America and the United States of America, the Puebla-Panama Plan and the association agreement between Central America and the European Union, among other significant regional initiatives, UN وإذ يأخذان في الاعتبار الأهمية التي تكتسيها بالنسبة لشعبي بلديهما مشاريع التكامل الاقتصادي كالاتحاد الجمركي ومعاهدة التجارة الحرة بين أمريكا الوسطى والولايات المتحدة الأمريكية، وخطة بويبلا - بنما واتفاق الشراكة بين أمريكا الوسطى والاتحاد الأوروبي وغير ذلك من المبادرات الإقليمية الهامة.
    (ii) The expression of satisfaction of member States with the specialized analytical and policy recommendation inputs generated and disseminated by the Commission on issues relating to the harmonization and convergence of integration schemes. UN `2 ' ارتياح الدول الأعضاء للمدخلات التخصصية التحليلية والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة التي تقدمها اللجنة وتنشرها بشأن المسائل ذات الصلة بتحقيق الاتساق والتقارب في مشاريع التكامل.
    In this connection, participation of LDCs in numerous regional integration schemes has to be consolidated and streamlined to reduce stress on government as well as on business people and entrepreneurs. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في العديد من مشاريع التكامل الإقليمي وتنسيق تلك المشاركة بهدف تخفيف الضغط على الحكومات وكذلك على رجال الأعمال وأصحاب المشاريع.
    In this connection, participation of LDCs in numerous regional integration schemes has to be consolidated and streamlined to reduce stress on government as well as on business people and entrepreneurs. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في العديد من مشاريع التكامل الإقليمي وتنسيق تلك المشاركة بهدف تخفيف الضغط على الحكومات وكذلك على رجال الأعمال وأصحاب المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد