private sector projects include construction of container depots; cold store chains; and commercial farming. | UN | وتشمل مشاريع القطاع الخاص بناء مستودعات للحاويات، وسلاسل مخازن التبريد، والزراعة التجارية. |
Some other Parties do make an occasional reference to private sector projects. | UN | وقد أوردت بعض اﻷطراف اﻷخرى، بشكل عارض، الاشارة إلى مشاريع القطاع الخاص. |
Most of the private sector enterprises in Samoa can be considered as micro- and small businesses. | UN | فمعظم مشاريع القطاع الخاص في ساموا يمكن اعتبارها أعمالاً تجارية صغيرة وصغيرة جداً. |
However, there are now, several GEF trust funds that can finance or are specifically targeted to support private-sector projects. | UN | غير أن هناك اﻵن عدة صناديق استئمانية يمكن أن تمول مشاريع القطاع الخاص أو هي موجهة بالتحديد نحو هدف دعم تلك المشاريع. |
Objective: To create an enabling environment for the formation and evolution of private enterprise and entrepreneurial activities; to increase the competitiveness of enterprises; and to ensure the sustainability of industrial development, including knowledge-based industries, in countries with economies in transition. | UN | الهدف: تهيئة بيئة مؤاتية لوضع وتطوير مشاريع القطاع الخاص وأنشطة تنظيم المشاريع، بغية زيادة القدرة التنافسية للمؤسسات وكفالة استدامة التنمية الصناعية، بما فيها الصناعات القائمة على المعرفة، في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
To promote industrial development policies and strategies conducive to the pro-poor growth of private entrepreneurship and private-sector enterprises. Policy and regulatory frameworks encourage productive industrial activities. | UN | ترويج سياسات واستراتيجيات للتنمية الصناعية تؤدي إلى نمو مشاريع القطاع الخاص ومنشآته بما يخدم مصلحة الفقراء. |
- Need for better monitoring of private sector projects in the education sector; and | UN | - الحاجة إلى تحسين رصد مشاريع القطاع الخاص في قطاع التعليم؛ |
6. In light of this realization and the growing salience of business and human rights issues generally, a number of organizations are experimenting with human rights impact assessments (HRIAs) for private sector projects. | UN | 6- وفي ضوء هذا الإدراك وزيادة بروز قضايا الأعمال التجارية وحقوق الإنسان عامة، يجري عدد من المنظمات تجارب في مجال تقييمات آثار مشاريع القطاع الخاص على حقوق الإنسان. |
The workshop concentrated on three major themes: consultation with indigenous communities prior, during and following the development of private sector projects; benefit sharing by indigenous communities in private sector activities; and conflict resolution. | UN | وركّزت حلقة العمل على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التشاور مع مجتمعات السكان الأصليين قبل إعداد مشاريع القطاع الخاص وأثناء الإعداد وبعده؛ وانتفاع مجتمعات السكان الأصليين بنصيب مما يقوم به القطاع الخاص من أنشطة؛ وتسوية ما قد ينشأ من منازعات. |
These themes included: consulting with indigenous communities prior, during, and following the development of private sector projects; benefit sharing by indigenous communities in private sector activities; and solving disputes. | UN | وشملت هذه المواضيع ما يلي: التشاور مع جماعات السكان الأصليين قبل عملية إقامة مشاريع القطاع الخاص وأثناء هذه العملية وبعدها؛ وتقاسم الفوائد التي تعود بها أنشطة القطاع الخاص فيما بين جماعات السكان الأصليين؛ وتسوية المنازعات. |
2. The workshop recommended that States, United Nations system organizations, indigenous peoples and the private sector elaborate a framework for consultation, benefit sharing and dispute resolution in private sector projects affecting indigenous peoples. | UN | 2- وأوصت حلقة العمل الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والقطاع الخاص بأن تضع إطاراً للتشاور ومشاطرة المنافع وتسوية المنازعات في مشاريع القطاع الخاص التي تمس الشعوب الأصلية. |
For the most part, this new situation relies more on non-bank investors in private sector enterprises than on bank loans to public sector borrowers. | UN | وفي الغالب اﻷعم، تعتمد هذه الحالة الجديدة على المستثمرين غير المصرفيين في مشاريع القطاع الخاص أكثر مما تعتمد على القروض المصرفية لمقترضي القطاع العام. |
The initiatives undertaken by the various agencies of the United Nations system in support of small and medium-sized private sector enterprises, including the initiatives on micro-credit and the promotion of a culture and spirit of enterprise were therefore important. | UN | ومن ثم كانت أهمية اﻷعمال التي أجرتها مختلف اﻷطراف الفاعلة في منظومة اﻷمم المتحدة لدعم مشاريع القطاع الخاص الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك المبادرات المتعلقة باﻹئتمانات الصغيرة وتشجيع ثقافة اﻷعمال الحرة ومباشرتها. |
30. Only in more recent years has a consensus developed on the critical role of private sector enterprises in reducing poverty by contributing to economic growth and job creation. | UN | 30 - ولم يتبلور توافق في الآراء إلا في السنوات الأخيرة بشأن الدور الحيوي الذي تلعبه مشاريع القطاع الخاص في الحد من وطأة الفقر، من حيث مساهمتها في تحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد الوظائف. |
It is here – at the level of execution – that governments often perform poorly. Too often, they spend money to support private-sector projects that fail to provide a positive return for the broader economy. | News-Commentary | وهنا ــ على مستوى التنفيذ ــ كثيراً ما يأتي أداء الحكومة هزيلا. فهي في كثير من الأحيان تنفق المال من أجل دعم مشاريع القطاع الخاص التي تفشل في تقديم عائدات إيجابية للاقتصاد ككل. |
For example, the World Bank requires all proposed projects to be screened to determine their potential environmental impact, including private-sector projects financed through the Bank's International Finance Corporation (IFC) and Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA). | UN | فعلى سبيل المثال، يطلب البند الدولي تمحيص جميع المشاريع المقترحة لتحديد الأثر البيئي الذي يحتمل أن يترتب عليها، بما في ذلك مشاريع القطاع الخاص التي تمول عن طريق المؤسسة المالية الدولية، ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابعتين للبنك. |
However, Russia believed that international debt relief would be effective only if developing countries pursued economic policies designed to establish a stable macroeconomic framework and a predictable investment regime while also combating corruption and stimulating private enterprise. | UN | غير أن روسيا ترى أن التخفيف الدولي للمديونيات لن يكون فعالاً إلا إذا انتهجت البلدان النامية سياسات اقتصادية تستهدف إنشاء إطار مستقر للاقتصادات الكلية ونظام للاستثمار قابل للتنبؤ، مع القيام في الوقت ذاته بمكافحة الفساد وتحفيز مشاريع القطاع الخاص. |
16.45 The objectives are to create an enabling environment for the formation and evolution of private enterprise and entrepreneurial activities, to increase the competitiveness of enterprises and to ensure the sustainability of industrial development in countries with economies in transition. | UN | 16-45 تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في تهيئة مؤاتية لوضع وتطوير مشاريع القطاع الخاص وأنشطة تنظيم المشاريع، بغية زيادة القدرة التنافسية للمؤسسات وكفالة استدامة التنمية الصناعية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
51. Enhancing opportunities for the creation and growth of private-sector enterprises that would generate additional employment requires: | UN | ١٥ - إن تعزيز الفرص الكفيلة بإنشاء ونمو مشاريع القطاع الخاص التي من شأنها خلق المزيد من فرص العمل يتطلب: |
Both programmes also use the experience of private sector project managers to implement and monitor projects. | UN | كما يستفيد البرنامجان من تجربة مديري مشاريع القطاع الخاص في تنفيذ المشاريع ورصدها. |
There is an urgent need to identify ways in which development financing from industrialized to developing and transition economies for both public and private sector enterprise may be increased. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تحديد الطرق التي يمكن بها زيادة التمويل اﻹنمائي من الاقتصادات الصناعية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة تحول سواء لمشاريع القطاع العام أو مشاريع القطاع الخاص. |
Lending institutions that target projects in the private sector place a higher emphasis on the financial viability of the project than on other objectives, such as emission reductions or social involvement. | UN | 34- تركز مؤسسات الإقراض التي تستهدف مشاريع القطاع الخاص على استمرار التمويل للمشروع أكثر مما تركز على الأهداف الأخرى، كخفض الانبعاثات أو المشاركة الاجتماعية. |
70. private sector entrepreneurship is a valuable instrument for generating economic growth and reducing poverty. | UN | 70 - وتمثل مشاريع القطاع الخاص أداة لا غنى عنها لتوليد النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |