ويكيبيديا

    "مشاريع القوانين الثلاثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • three bills
        
    • three draft laws
        
    • three draft bills
        
    17. Discussions on three bills on the prevention of torture were under way in the Chamber of Deputies. UN 17 - ومضى يقول إن المناقشات حول مشاريع القوانين الثلاثة جارية في مجلس النواب.
    All three bills made provision for searches, telephonetapping, interception of communications and deportation so long as those were in conformity with the Criminal Procedure Act and the Communications Privacy Protection Act. UN وتنص مشاريع القوانين الثلاثة مجتمعة على عمليات تفتيش، والتنصّت على المكالمات الهاتفية، واعتراض الاتصالات، والترحيل، طالما كانت هذه الأمور مطابقة لقانون الإجراءات الجنائية وقانون حماية خصوصية الاتصالات.
    These three bills were considered jointly by the originating Chamber, the Senate, where they were approved without amendment. UN وجرى النظر بصفة مشتركة في مشاريع القوانين الثلاثة هذه من طرف غرفة اﻷصل - مجلس الشيوخ - حيث تمت الموافقة عليها بدون تعديل.
    In addition, the three draft laws on army reform have yet to be adopted by the Parliament. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يعتمد البرلمان حتى الآن مشاريع القوانين الثلاثة بشأن إصلاح الجيش.
    When the texts of the three draft laws were finally shared by the National Assembly with OHCHR one day before they were approved, OHCHR submitted further comments on them to the Assembly. UN وحين أرسلت الجمعية الوطنية أخيراً نصوص مشاريع القوانين الثلاثة إلى المفوضية قبل يوم واحد من إقرارها، قدّمت المفوضية تعليقات إضافية بشأنها إلى الجمعية العامة.
    It is currently engaged in consultations with civil society organizations in order to submit recommendations regarding the human rights implications of the three draft bills for the future Nepalese criminal law system. UN ويشارك مكتب المفوضية في نيبال حالياً في مشاورات مع منظمات المجتمع المدني من أجل تقديم توصيات تتعلق بتأثيرات مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة بنظام القانون الجنائي النيبالي المقبل على حقوق الإنسان.
    In his previous report the independent expert recommended that priority should be given to the adoption of three bills, which have been ready for several years, concerning the rules governing the judiciary, the Supreme Council of Justice and the Judicial Training College. UN كان الخبير المستقل قد أوصى في تقريره السابق بمنح الأولوية لاعتماد مشاريع القوانين الثلاثة - الجاهزة منذ عدة سنوات - بشأن لائحة القضاة والمجلس الأعلى للقضاء ومعهد القضاة.
    The Committee calls upon the State party to expedite the adoption of the three bills on gender equality and to ensure that party lists that do not comply with the gender quota requirement are adequately sanctioned with non-registration of their political parties. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإسراع في اعتماد مشاريع القوانين الثلاثة بشأن المساواة بين الجنسين، وضمان فرض جزاءات كافية لعدم امتثال قوائم الأحزاب لاشتراطات الحصص الجنسانية بعدم تسجيل أحزابها السياسية.
    6. The Committee congratulates the State party on its efforts to review and revise legislation that discriminates against women, as well as elaborate the three bills presently before Parliament, namely, the registration of customary marriages and divorce, intestate succession and domestic violence bills. UN 6 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما تبذله من جهود لاستعراض وتنقيح القوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، وكذا إعداد مشاريع القوانين الثلاثة المعروضة حاليا على البرلمان، وهي مشروع قانون تسجيل حالات الزواج والطلاق العرفيين، ومشروع قانون الإرث بلا وصية، ومشروع قانون العنف العائلي.
    353. The Committee congratulates the State party on its efforts to review and revise legislation that discriminates against women, as well as elaborate the three bills presently before Parliament, namely, the registration of customary marriages and divorce, intestate succession and domestic violence bills. UN 353 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما تبذله من جهود لاستعراض وتنقيح القوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، وكذا إعداد مشاريع القوانين الثلاثة المعروضة حاليا على البرلمان، وهي مشروع قانون تسجيل حالات الزواج والطلاق العرفيين، ومشروع قانون الإرث بلا وصية، ومشروع قانون العنف العائلي.
    The Burundi Revenue Authority should be given ample support and the three bills that had been drafted concerning its organization should be adopted soon by parliament in the interests of taxpayers and businesses. UN 22 - ومضى قائلا إن هيئة الإيرادات البوروندية ينبغي أن تُمنح دعما كبيرا وينبغي أن يوافق البرلمان قريبا على مشاريع القوانين الثلاثة التي تمت صياغتها والمتعلقة بهيكلها بما يحقق مصالح دافعي الضرائب والأعمال التجارية.
    5. The Committee notes with appreciation the State party's recent efforts to revise existing legislation that discriminates against women and draft new laws, such as the three bills on the recognition of consensual unions, domestic workers' labour conditions and filiation and responsible parenthood, which are pending in Parliament. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخرا لتنقيح التشريعات القائمة التي تميز ضد المرأة وصياغة قوانين جديدة، مثل مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة بمسائل الاعتراف بالاقتران الرضائي، وشروط عمل خدم المنازل، والبنوة والوالدية المسؤولة، المعروضة على البرلمان.
    On the other hand, the Group notes with regret that the three bills relating to fundamental aspects of the status of women drafted by the Ministry for the Status of Women and Women's Rights and endorsed by the Government (see E/2007/78, para. 26), have still not yet been considered by the Parliament. UN بيد أن الفريق لاحظ بأسف أن البرلمان لم ينظر بعد في مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة بجوانب أساسية من وضع المرأة التي صاغتها وزارة شؤون المرأة وحقوقها وأقرتها الحكومة (انظر E/2007/78، الفقرة 26).
    31. Drawing on support from MINUSTAH, the Haitian authorities have continued to pursue the implementation of the three-year justice reform plan, as reflected in the poverty reduction strategy paper and the three bills on the independence of the judiciary adopted in December 2007. UN 31 - اعتمادا على الدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار واصلت السلطات الهايتية، العمل على تنفيذ خطة السنوات الثلاث لإصلاح نظام العدالة كما وردت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وعلى مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة باستقلال القضاء التي أقرت في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    19. Mr. Alén (Argentina), providing further information on the progress of bills aimed at establishing and implementing a national mechanism on the prevention of torture, said that civil society organizations had made valuable contributions to the discussion of the three bills before the National Congress. UN 19 - السيد ألان (الأرجنتين): قال، وهو يعرض مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في مشاريع القوانين الرامية إلى إنشاء وتنفيذ آلية وطنية لمنع التعذيب، إن منظمات المجتمع المدني قدمت مساهمات قيّمة في مناقشة مشاريع القوانين الثلاثة المعروضة على الكونغرس الوطني.
    12. While appreciating the statement of the State party during the dialogue that the three bills mentioned in paragraph 5 above, already submitted to the Parliament, will be debated between March and May 2009, the Committee is concerned that their adoption may be prolonged on account of resistance by some parliamentarians, as acknowledged by the State party. UN 12 - وفي حين تعرب اللجنة عن تقديرها لما ورد في بيان الدولة الطرف أثناء الحوار بأن مشاريع القوانين الثلاثة التي ورد ذكرها في الفقرة 5 أعلاه قد قدمت بالفعل إلى البرلمان وستتم مناقشتها خلال الفترة بين آذار/مارس وأيار/مايو 2009، فإنها تشعر بالقلق إزاء أن اعتماد مشاريع القوانين تلك قد يؤجل بسبب المقاومة التي يبديها بعض أعضاء البرلمان، كما أقرت الدولة الطرف.
    Please include detailed information on the three draft laws that are part of the current legislative reform, including the framework law on child protection and its possible effect on migrant children (paras. 31-32). UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشاريع القوانين الثلاثة التي تندرج في إطار الإصلاح التشريعي الحالي، ولا سيما القانون الإطاري المتعلق بحماية الطفل وتأثيره المحتمل في الأطفال المهاجرين (الفقرتان 31 و32).
    118.24 Implement the three draft laws aimed at promoting the independence and efficiency of the judiciary system once adopted (Portugal); UN 118-24- تنفيذ مشاريع القوانين الثلاثة الرامية إلى تعزيز استقلال النظام القضائي وكفاءته حال اعتمادها (البرتغال)؛
    As reiterated at the Bonn Conference, the Federation will be held to its commitment, made at the Federation Forum on 12 November 1997, to adopt the three draft laws submitted by my office. UN وكما جرى التأكيد عليه من جديد في مؤتمر بون، فإن الاتحاد سيعتبر مسؤولا عن الالتزام الذي قطعه على نفسه في المنتدى الاتحادي المعقود في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، باعتماد مشاريع القوانين الثلاثة التي قدمها مكتبي.
    94. The establishment of the Constitutional Court and the transmission to the National Assembly by the Government of the three draft laws on the organization of local, provincial and general elections represent positive steps towards the goal of organizing the complete 2014-2016 electoral cycle. UN 94 - ويمثل إنشاء المحكمة الدستورية وقيام الحكومة بإحالة مشاريع القوانين الثلاثة بشأن تنظيم الانتخابات المحلية والإقليمية والعامة إلى الجمعية الوطنية خطوات إيجابية نحو تحقيق الهدف المتمثل في تنظيم دورة انتخابية كاملة في الفترة 2014-2016.
    Addressing the issues of gender equity and empowerment of women is crucial to the consolidation of peace and the Government of Sierra Leone has to take steps to ratify the Protocol to the African Charter on the Rights of Women in Africa and to enact the three draft bills mentioned above, which are consistent with the recommendation of the TRC. UN وتتسم معالجة المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بأهمية حاسمة بالنسبة لتوطيد السلم، ويتعين على حكومة سيراليون أن تتخذ خطوات للتصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا، واعتماد مشاريع القوانين الثلاثة المذكورة أعلاه والتي تتسق مع توصية لجنة الحقيقة والمصالحة وإصدارها كقوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد