ويكيبيديا

    "مشاريع القوانين هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these bills
        
    • these draft laws
        
    • those bills
        
    • draft legislation
        
    • drafts
        
    • the bills
        
    • bills have
        
    • draft laws are
        
    The Law Reform Commission does not envisage any obstacles to these bills if they are put before Parliament. UN ولا تتوخى لجنة إصلاح القانون مواجهة أي عقبات بشأن مشاريع القوانين هذه إذا عُرضت على البرلمان.
    these bills have been defined as priority legislation in terms of the negotiation and impact of a women's legislative agenda. UN ووُصفت مشاريع القوانين هذه بأنها تشريعات ذات أولوية من حيث التفاوض بشأن البرنامج التشريعي للمرأة وتأثيره.
    The Committee also recommends that the State party should inform the Committee about the provisions of these bills relating to racial discrimination in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإبلاغها في تقريرها القادم بأحكام مشاريع القوانين هذه المتعلقة بالتمييز العنصري.
    The Office of the High Representative, together with the European Commission, has reacted to these draft laws. UN وقد رد مكتب الممثل السامي، وكذلك المفوضية الأوروبية، الفعل إزاء مشاريع القوانين هذه.
    It was important to point out that the restrictions called for in those bills did not affect detainees' rights, but only certain privileges. UN والجدير بالذكر أن القيود الواردة في مشاريع القوانين هذه لا تشمل حقوق السجناء، وإنما تشمل بعض الامتيازات فقط.
    The draft legislation includes specific provisions on chemical weapons and raw materials as well as on the characterization of a series of acts as crimes to punish the production and unlawful use of such weapons. UN وتتضمن مشاريع القوانين هذه أحكاما معينة بشأن الأسلحة الكيماوية والمواد الخام، ووصف مجموعة من الأعمال التي تعتبر جرائم يعاقب بمقتضاها إنتاج مثل هذه الأسلحة واستخدامها بصورة غير مشروعة.
    The Committee also recommends that the State party should inform the Committee about the provisions of these bills relating to racial discrimination in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإبلاغها في تقريرها القادم بأحكام مشاريع القوانين هذه المتعلقة بالتمييز العنصري.
    The women of Sierra Leone used the opportunity provided by 2007 International Women's Day to demand for the enactment of these bills into law. UN وقد اغتنمت المرأة في سيراليون الفرصة التي أتاحها يوم المرأة الدولي لعام 2007 للمطالبة باعتماد مشاريع القوانين هذه.
    these bills seek for call center agents to be included among those allowed for night work. UN وتدعو مشاريع القوانين هذه إلى شمل المرأة بين مَن يُسمح لهم بالعمل ليلا.
    The enactment of these bills by Parliament will require concerted advocacy, as they seek to legislate issues that touch on a number of deeply entrenched traditional and cultural practices. UN وسيتطلب سن مشاريع القوانين هذه من جانب البرلمان تضافر الجهود الداعية إلى إقرارها، لأنها تسعى إلى تشريع مسائل تمس عددا من الممارسات التقليدية والثقافية المترسخة بعمق.
    The GON believes that upon the passage of these bills and adequate capacity building, basic infrastructures will be in place to enable it to accede to the Rome Statute in due course of time. UN وتعتقد حكومة نيبال أنه لدى اعتماد مشاريع القوانين هذه وبناء ما يكفي من القدرات ستوضع الهياكل الأساسية موضع التنفيذ لتمكين نيبال من الانضمام إلى نظام روما الأساسي في الوقت المناسب.
    these bills include Penal Code Bill, Sentencing Legislation Bill, Criminal Procedure Code Bill, Extradition Bill and Mutual legal Assistance Bill. UN وتشمل مشاريع القوانين هذه مشروع القانون الجنائي، ومشروع قانون العقوبات، ومشروع قانون الإجراءات الجنائية، ومشروع قانون تسليم المجرمين، ومشروع قانون المساعدة القانونية المتبادلة.
    It also expresses its concern at the unwillingness of the State party to further elaborate during the dialogue on the scheduled time frame to adopt these bills as well as on their specific content. UN وتُعرب أيضاً عن قلقها إزاء عدم رغبة الدولة الطرف في تقديم المزيد من الشرح خلال الحوار بشأن الإطار الزمني المقرر لاعتماد مشاريع القوانين هذه وبشأن مضمونها المحدد.
    The Blue Book called for a final draft of each of these bills to be prepared by mid-2005 or the end of 2005. UN 68- دعا الكتاب الأزرق إلى إعداد مسودة نهائية لكل من مشاريع القوانين هذه بحلول منتصف عام 2005 أو نهايته.
    When these bills become law, Australia will submit a revised report to the Counter-Terrorism Committee, consolidating the full range of changes arising from the new legislation, as well as the information contained in this supplement. UN وعند إقرار مشاريع القوانين هذه لتصبح قوانين، ستقدم أستراليا تقريرا منقحا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، يدمج كامل نطاق التغييرات الناشئة عن التشريعات الجديدة، فضلا عن المعلومات الواردة في هذا الملحق.
    Please provide information on the status of these draft laws and whether they have been adopted as well as the measures taken for their implementation. UN يُرجى تقديم معلومات عن حالة مشاريع القوانين هذه وعما إذا كانت قد اعتُمدت أم لا، بالإضافة إلى التدابير المتخذة لتنفيذها.
    It is expected that these draft laws will be submitted to the National Transitional Legislative Assembly for enactment. UN ويتوقع أن تقدم مشاريع القوانين هذه للجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية بغرض إصدارها.
    Some of these draft laws raise concerns in terms of compliance with international standards. UN وتثير بعض مشاريع القوانين هذه أوجه قلق من حيث الامتثال للمعايير الدولية.
    Please provide information on the status of those bills and on the incidence of harassment in the public and private sectors. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشاريع القوانين هذه وعن حالات التحرش في القطاعين العام والخاص.
    Senegal welcomed the possibility afforded to NGOs to submit draft legislation and to participate in the consideration and adoption of those bills, noting that it is a practice in which Azerbaijan could take pride. UN 80- ورحبت السنغال بتهيئة الإمكانية أمام المنظمات غير الحكومية لتقديم مشاريع التشريعات، والمشاركة في النظر في مشاريع القوانين هذه واعتمادها، ملاحظةً أن هذه ممارسة يمكن لأذربيجان أن تفخر بها.
    The Government has yet to approve the drafts and submit them to the Parliament for its consideration. UN ومازال يتعين أن توافق الحكومة على مشاريع القوانين هذه وأن تقدمها إلى البرلمان للنظر فيها.
    the bills have been submitted to the Cabinet for approval thereafter they will be presented to parliament for debate and enactment. UN وقدمت مشاريع القوانين هذه إلى مجلس الوزراء لإقرارها، وستقدم بعد ذلك إلى البرلمان لمناقشتها وسنها.
    The draft laws are expected to be issued by June 2008. UN ويتوقع أن تصدر مشاريع القوانين هذه بحلول حزيران/يونيه 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد