ويكيبيديا

    "مشاريع المساعدة التقنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical assistance projects in
        
    (i) Within the scope of technical assistance projects in Afghanistan, significant activities have been carried out. UN `1` في إطار مشاريع المساعدة التقنية في أفغانستان، نُفذ عدد من الأنشطة الهامة.
    (ii) Increased number of technical assistance projects in peacebuilding efforts UN ' 2` زيادة عدد مشاريع المساعدة التقنية في جهود بناء السلام
    Responsible for the preparation and implementation of technical assistance projects in the Asian-Pacific region. UN مسؤول عن إعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    technical assistance projects in environmental management funded up to 1989 by the Arab Gulf Programme of the United Nations (AGFUND) are being monitored and followed up. UN ويجري رصد ومتابعة مشاريع المساعدة التقنية في مجال إدارة البيئة التي مولها لغاية عام ١٩٨٩ برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    In addition, the DMFAS programme is closely collaborating with the UNDP and the African Development Bank in the implementation of technical assistance projects in Africa. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون البرنامج تعاوناً وثيقاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الأفريقي على تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا.
    The documents on the issue of business linkages build on UNCTAD research, case studies and feedback from technical assistance projects in this area. UN وتستند الوثائق المتصلة بمسألة الروابط التجارية إلى بحوث الأونكتاد، ودراسات الحالات الإفرادية، والمعلومات المرتجعة المتأتية من مشاريع المساعدة التقنية في هذا المجال.
    In that regard, the planned database on technical assistance projects in the area of juvenile justice could serve as a starting base. UN وفي هذا الخصوص، يمكن أن تكون قاعدة البيانات المزمع إنشاؤها بشأن مشاريع المساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث بمثابة نقطة انطلاق.
    An external evaluation confirmed the need for coordination of technical assistance projects in the foreseeable future owing to the complexity of the needs of recipient countries and the number of donors involved in the target region. UN وأكد تقييم خارجي ضرورة تنسيق مشاريع المساعدة التقنية في المستقبل المنظور بسبب تعقد احتياجات البلدان المتلقية وعدد المانحين المشاركين في المنطقة المستهدفة.
    FIRST is aimed at promoting healthy and robust financial systems in developing countries and countries with economies in transition by financing and implementing technical assistance projects in the areas of regulation, supervision and development of the financial sector. UN وترمي هذه المبادرة إلى الترويج لنظم مالية سليمة ومتينة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بفترة انتقالية عن طريق تمويل وإنجاز مشاريع المساعدة التقنية في مجالات تنظيم القطاع المالي ومراقبته وتنميته.
    The experts provide feedback regarding the role of criminal law in the protection of the environment and on the viability of technical assistance projects in their countries and regions. UN ويقدم الخبراء تغذية مرتدة بشأن دور القانون الجنائي في حماية البيئة وبشأن صلاحية مشاريع المساعدة التقنية في بلدانهم ومناطقهم.
    Women have been recruited to implement human rights technical assistance projects in some countries and a roster of women experts in the field of human rights is currently being developed. UN وقد وظفت نساء لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان في بعض البلدان كما يجري حاليا وضع قائمة بالخبيرات في ميدان حقوق اﻹنسان.
    UNCTAD, as coordinator of the subsectoral working group on shipping, ports and multimodal transport, has been very active in technical assistance projects in these subsectors. UN وقد كان اﻷونكتاد، بوصفه منسق الفريق العامل القطاعي الفرعي المعني بالنقل البحري، والموانئ والنقل المتعدد الوسائط، نشطا للغاية في مشاريع المساعدة التقنية في هذه القطاعات الفرعية.
    In the Paris Statement it was viewed as necessary to reactivate a " clearinghouse " mechanism grouping together all technical assistance projects in affected countries to avoid duplicating projects. UN 14- وقد رئي في إعلان باريس أن من الضروري إعادة تفعيل آلية " مقاصة " تضم جميع مشاريع المساعدة التقنية في البلدان المتأثّرة لتجنّب ازدواجية المشاريع.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has been increasing its efforts to implement technical assistance projects in Africa and to widen its network in the region, including by the establishment of field offices on the continent. UN وظل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يزيد جهوده الرامية إلى تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا وتوسيع شبكته في المنطقة، بما في ذلك من خلال إنشاء مكاتب إقليمية في القارة.
    The demand for technical assistance projects in the field of criminal justice reform has been steadily increasing since 2002. UN 30- وما برحت طلبات تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في مجال إصلاح نظام القضاء الجنائي تتزايد باطراد منذ عام 2002.
    UNODC was preparing a toolkit of best and promising practice and had developed training tools in the context of technical assistance projects in Africa and Asia. UN وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإعداد مجموعة مواد إعلامية عن أفضل ممارسة ناجحة واستحدث أدوات تدريب في إطار مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا وآسيا.
    In the Paris Statement it was viewed as necessary to reactivate a " clearing-house " mechanism grouping together all technical assistance projects in affected countries to avoid duplicating projects. UN 20- ورؤي في إعلان باريس أن من الضروري تنشيط آلية " لتبادل المعلومات " تضم جميع مشاريع المساعدة التقنية في البلدان المتأثرة لتجنّب ازدواجية المشاريع.
    Contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund for technical assistance projects in the field of terrorism prevention as at 31 January 2006 are shown in the table below. UN ويبين الجدول أدناه المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل مشاريع المساعدة التقنية في ميدان منع الإرهاب حتى 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    UNCTAD is carrying out technical assistance projects in the area of standards compliance in selected countries in Africa as well as in Pacific island countries. UN 43- وقد شرع الأونكتاد في تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في مجال الامتثال للمعايير لدى نخبة من بلدان أفريقيا وبلدان جزر المحيط الهادئ.
    The issues note prepared for the Expert Meeting was based on UNCTAD's research work, case studies and feedback from technical assistance projects in this area contained in the document TD/B/COM.3/EM.28/2. UN وكانت مذكرة القضايا التي أُعِدت لاجتماع الخبراء تستند إلى أعمال بحثية ودراسات حالات أجراها الأونكتاد وإلى الملاحظات الواردة من مشاريع المساعدة التقنية في هذا المجال والمدرجة في الوثيقة TD/B/COM.3/EM.28/2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد