ويكيبيديا

    "مشاريع تجارية صغيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • small businesses
        
    • small business
        
    • small enterprises
        
    • microenterprises
        
    • small-scale business
        
    • micro enterprise
        
    • small-scale businesses
        
    The project continues to provide employment skills training and assist women in starting small businesses. UN ويواصل المشروع تقديم التدريب على مهارات العمالة كما يساعد المرأة على بدء مشاريع تجارية صغيرة.
    The project will provide 400 male and female graduates with entrepreneurship training that will introduce them to self-management techniques and enable them to set up small businesses. UN وسيقدم المشروع إلى 400 خريج من الذكور والإناث التدريب على تنظيم المشاريع الذي سيعرفهم على أساليب الإدارة الذاتية ويمكنهم من إقامة مشاريع تجارية صغيرة.
    Many students move on into employment and some have set up small businesses. UN ويتابع كثير من الطلبة دراستهم حتى دخول ميدان العمل، وأقام البعض منهم مشاريع تجارية صغيرة.
    Employees thus become self-employed contractors operating in small business enterprises. UN وهكذا، أصبح العمال متعاقدين يمارسون أعمالا في مشاريع تجارية صغيرة.
    Funding was being allocated for women to establish small enterprises. UN ويجري تخصيص أموال للنساء لإنشاء مشاريع تجارية صغيرة.
    Microcredit loans provide rural women with the means necessary for starting small businesses to earn money to help the family. UN فالقروض الائتمانية بالغة الصغر تتيح للمرأة الريفية الوسائل الضرورية لبدء مشاريع تجارية صغيرة من أجل اكتساب أموال لمساعدة الأسرة.
    The project centered on the establishment of all-female savings and loans groups, which allowed women to create small businesses and have resources of their own. UN وقد ركز المشروع على إنشاء مجموعات مكونة من الإناث حصراً لشؤون الادخار والقروض، سمحت للمرأة بإنشاء مشاريع تجارية صغيرة وامتلاك مواردها الخاصة بها.
    The Territory's economic base beyond tourism and financial services had to include thriving small businesses owned by local people. UN ولا بد لاقتصاد الإقليم من أن يعتمد أيضا على مشاريع تجارية صغيرة مزدهرة يملكها سكان محليون بعيدا عن الخدمات السياحية والمالية.
    21. Women are owners or partners in small businesses, especially in manufacturing. UN 21 - وتمتلك المرأة مشاريع تجارية صغيرة أو تشارك فيها، خاصة في مجال الصناعة.
    The collective purchasing of the mining companies in areas such as the provision of security, food preparation, land maintenance, basic servicing of machinery etc. allowed a large number of local entrepreneurs to set up small businesses to supply their requirements. UN وبفضل الشراءات الجماعية لشركات التعدين في مجالات كتوفير الأمن، وتحضير الأغذية، والعناية بالأراضي، وتوفير خدمات الصيانة الأساسية للآلات، وما إلى ذلك، أمكن لعدد كبير من أصحاب المشاريع المحليين تطوير مشاريع تجارية صغيرة لتلبية احتياجات هذه الشركات.
    Assistance was provided in the form of interest-free loans from the jobs-creation fund to encourage women to start small businesses. UN وقُدمت المساعدات في شكل قروض معفاة من الفائدة من الصندوق المخصص لإيجاد فرص العمل تشجيعا للنساء على إنشاء مشاريع تجارية صغيرة.
    In addition, the Government has worked with employers to provide on-the-job training opportunities as well as seed money grants to NGOs to set up small businesses that employ people with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت الحكومة مع أرباب العمل لتوفير فرص التدريب في أثناء العمل فضلاً عن تقديم منح مالية أوَّلية إلى المنظمات غير الحكومية لإنشاء مشاريع تجارية صغيرة توظف المعوقين.
    National UNV volunteers, together with local partners, conducted training of trainers on social mobilization techniques and initiating pro-environment small businesses. UN وقام متطوعو الأمم المتحدة المحليون، جنبا إلى جنب مع الشركاء المحليين، بتدريب المدربين على تقنيات التعبئة الاجتماعية وإنشاء مشاريع تجارية صغيرة مواتية للبيئة.
    Assistance may also be provided to migrants who voluntarily return, in the form of a grant of funds to begin small businesses. UN وقد يجري أيضا تقديم المساعدة إلى المهاجرين الذين يعودون طوعا، وتكون تلك المساعدات في شكل منح مالية للبدء في مشاريع تجارية صغيرة.
    Measures to protect victims included assistance to former sex workers through alternative income-generating activities and a revolving fund to provide capital to start small businesses. UN ومن بين التدابير المتخذة لحماية الضحايا، مساعدة المشتغلات بالجنس سابقا، من خلال أنشطة بديلة مدرة للدخل، وصندوق دائر يوفر رأس المال لبدء مشاريع تجارية صغيرة.
    During 2008, an additional program will be launched to encourage single parents to participate in the program to encourage the development of entrepreneurship skills, and thus, the ability to establish small businesses. UN وخلال سنة 2008، سوف يُطلَق برنامج إضافي لتشجيع الوالدة الوحيدة أو الوالد الوحيد على المشاركة في البرنامج لتشجيع تنمية مهارات تنظيم الأعمال الحرة، وبالتالي القدرة على إنشاء مشاريع تجارية صغيرة.
    In 2011, over 1,000 single mothers gained access to loans so as to invest in a small business. UN وفي عام 2011، حصلت أكثر من 000 1 أم معيلة وحيدة على قروض بغرض الاستثمار في مشاريع تجارية صغيرة.
    This was geared towards providing assistance to a large number of disabled women and their families who were involved in small business ventures. UN وصممت هذه المبادرة من أجل تقديم المساعدة إلى قطاع كبير من النساء المعاقات وأسرهن ممن يعملن في مشاريع تجارية صغيرة.
    Credit and loans schemes were offered to women running small enterprises and to casual sellers. UN وعُرضت مشاريع ائتمان وقروض على النساء اللائي أنشأن مشاريع تجارية صغيرة وإلى البائعات المتجولات.
    On the economic front, a Small Farmers and Business Bank had been set up to provide credit to women for microenterprises. UN أما على الصعيد الاقتصادي، فقد أُنشئ مصرف صغير للمزارعين وللأعمال التجارية، لتقديم قروض للنساء للانطلاق في مشاريع تجارية صغيرة.
    This now large and growing fund is used to compensate displaced farmers and to stimulate small-scale business, for example, pony-trekking, handicrafts and related tourism facilities. UN ويستخدم هذا الصندوق، الضخم والمتنامي، في تعويض المزارعين النازحين وحفز إقامة مشاريع تجارية صغيرة مثل تنظيم نزهات على ظهر الجياد القزمة والحرف وما يتصل بذلك من مرافق سياحية.
    It recognizes the importance of expanding financial services in the area of micro enterprise development, as they contribute to providing the basic means for empowering individuals, especially women, to launch micro enterprise activities. UN كما تعترف بأهمية توسيع الخدمات المالية في مجال تنمية المشاريع الصغيرة، ذلك أنها تساهم في توفير السبل اﻷساسية لتمكين اﻷفراد، وخاصة النساء، من شن أنشطة مشاريع تجارية صغيرة.
    With support from the Peacebuilding Fund, microgrants were provided to more than 13,000 eligible victims of the civil war to enable them to set up small-scale businesses. UN وبدعم من صندوق بناء السلام، قُدمت منح صغيرة إلى أكثر من 000 13 من ضحايا الحرب الأهلية المؤهلين لتمكينهم من إقامة مشاريع تجارية صغيرة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد