ويكيبيديا

    "مشاريع عملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concrete projects
        
    • practical projects
        
    • operational projects
        
    Finally, concrete projects supporting popular participation could be designed. UN وأخيرا يمكن تصميم مشاريع عملية تدعم المشاركة الشعبية.
    The project has achieved increased participation and cooperation among community-based organizations in concrete projects that improve their well-being. UN ولقي المشروع مشاركة وتعاوناً كبيرين من جانب المنظمات الشعبية في مشاريع عملية تهدف إلى تحسين أحوالها.
    The conference will, among other things, seek to stimulate and showcase concrete projects to build early warning systems for vulnerable countries. UN وسيسعى المؤتمر، ضمن جملة أمور، إلى تشجيع وإظهار مشاريع عملية لبناء نظم إنذار مبكر للبلدان المعرضة للأخطار.
    It implements practical projects in Bangladesh, Barbados, Canada, India, Kenya, New Zealand, Pakistan, Sierra Leone, South Africa, Sri Lanka, Uganda and other Commonwealth countries. UN ويقوم المجلس بتنفيذ مشاريع عملية في أوغندا، وباكستان، وبربادوس، وبنغلاديش، وجنوب أفريقيا، وسري لانكا، وسيراليون، وكندا، وكينيا، ونيوزيلندا، والهند، وبلدان الكمنولث الأخرى.
    With a number of other institutions -- including for instance, the Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization (ALECSO) -- we jointly promote practical projects in the areas of education, culture, heritage and youth. UN ومع عدد من المؤسسات الأخرى - بما في ذلك على سبيل المثال المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم - نشجع بصورة مشتركة إنشاء مشاريع عملية في مجالات التعليم والثقافة والتراث والشباب.
    We are currently working with those countries to define e-government operational projects that are focused on each one's organizational priorities and specific requirements. UN ونعمل حاليا مع تلك البلدان لتعريف مشاريع عملية للحكومة الإلكترونية تركز على الأولويات التنظيمية والمتطلبات الخاصة لكل منها.
    His Government therefore supported the Every Woman Every Child initiative and the UNICEF initiative entitled " Committing to child survival: a promise renewed " , which protected children through concrete projects focused on maternal and infant health. UN ولذلك، فإن حكومته تؤيد مبادرة كل امرأة وكل طفل ومبادرة اليونيسيف المعنونة " الالتزام ببقاء الطفل: وعد متجدد " ، التي تحمي الأطفال عن طريق تنفيذ مشاريع عملية تركز على صحة الأم والطفل.
    In 2010, the International Board of Directors adopted new ecological guidelines, challenging all local chapters of the organization worldwide to start concrete projects. UN وفي عام 2010، اعتمد مجلس المديرين الدولي مبادئ توجيهية بيئية جديدة، تتحدى جميع الفروع المحلية للمنظمة في جميع أنحاء العالم لبدء مشاريع عملية.
    The regional workshops organized by the Office for Disarmament Affairs underscored the need for continued efforts to promote the Instrument and to develop concrete projects aimed at building the capacity of States in the areas of marking, record-keeping and tracing. UN كما أكدت حلقات العمل الإقليمية التي نظمها مكتب شؤون نزع السلاح على الحاجة إلى مواصلة الجهود بغرض الترويج للصك وإنشاء مشاريع عملية تهدف إلى بناء قدرات الدول في مجالات الوسم وحفظ السجلات والتعقب.
    The support of Member States to the Centre is therefore of vital importance to enable it to carry out outreach activities proactively and to develop and implement concrete projects tailored to suit the specificities of various subregions. UN ويعتبر لذلك دعم الدول للمركز ذا أهمية حيوية لتمكينه من الاضطلاع بأنشطة التوعية بنشاط ووضع وتنفيذ مشاريع عملية توضع خصيصا لكي تناسب السمات الخاصة لمختلف المناطق دون الإقليمية.
    They should also be addressed by means of developing concrete projects and fund-raising, or through coordinating such projects with other nationwide programmes so as to secure resources. UN وينبغي أيضا معالجتها عن طريق استحداث مشاريع عملية وتدبير اﻷموال، أو من خلال التنسيق بين هذه المشاريع والبرامج اﻷخرى على النطاق الوطني من أجل تأمين الموارد.
    The programmes, she said, would comprise concrete projects and would be presented at a donor meeting, most likely at a Consultative Group or round-table meeting. UN وأضافت قائلة إن البرامج ستشمل مشاريع عملية وستقدم في اجتماع للمانحين، واﻷرجح أن يتم ذلك في اجتماع لفريق استشاري أو اجتماع مائدة مستديرة.
    In this context, the private sector should be invited to engage in concrete projects to develop the Information Society at local, regional and national levels. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يُدعى القطاع الخاص إلى المشاركة في مشاريع عملية بغية تطوير مجتمع المعلومات على الصُّعد المحلية والإقليمية والوطنية.
    The monograph identifies areas where concrete projects could be developed. It proposes elements on which technical assistance activities may focus, such as legislation, institution-building, enforcement tools, training and education. UN ويحدد البحث المجالات التي يمكن فيها إعداد مشاريع عملية ملموسة، ويقترح عناصر يمكن أن تتركز عليها أنشطة المساعدة التقنية، مثل التشريعات وبناء المؤسسات وأدوات اﻹنفاذ والتدريب والتعليم.
    The cooperation agreement that has bound them together since 1990 has facilitated the implementation of practical projects in the spheres of crafts, agriculture, fishing, animal husbandry and even the use of solar energy. UN لقد يسﱠر اتفاق التعاون الذي يربطنا معا منذ عام ١٩٩٠ تنفيذ مشاريع عملية في مجالات الحرف اليدوية والزراعة وصيد اﻷسماك وتربية الدواجن، بل واستخدام الطاقة الشمسية.
    The Forum also served as an opportunity to take stock of initiatives developed by the Alliance of Civilizations and to launch practical projects in collaboration with civil society and corporate partners. UN وكان المنتدى أيضا بمثابة فرصة لتقييم المبادرات التي وضعها تحالف الحضارات وإطلاق مشاريع عملية بالتعاون مع شركائه من منظمات المجتمع المدني والشركات.
    The Forum also served as an opportunity to take stock of initiatives developed by the Alliance and to launch practical projects in collaboration with civil society and corporate partners. UN وكان المنتدى أيضا بمثابة فرصة للوقوف على حالة المبادرات التي وضعها تحالف الحضارات وإطلاق مشاريع عملية بالتعاون مع شركائه من منظمات المجتمع المدني والشركات.
    Three preparatory meetings took place, two in Egypt and one in Portugal, amid some debate on the optimal interplay between the conceptual-political framework and the identification of practical projects. UN وقد عُقدت ثلاثة اجتماعات تحضيرية، اثنان منها في مصر واجتماع في البرتغال، وسط بعض نقاش دار حول الطريقة المثلى للتفاعل بين الإطار المفاهيمي السياسي ومسألة تحديد مشاريع عملية.
    41. At the request of Member States, practical projects should be developed, in particular for victims' support services and witness protection, prison reform and alternatives to imprisonment, juvenile justice and restorative justice. UN 41- ينبغي، بناء على طلب الدول الأعضاء، إعداد مشاريع عملية تستهدف على الأخص توفير خدمات مساندة الضحايا وحماية الشهود وإصلاح السجون وتوفير بدائل السَّجن وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية.
    Technical cooperation activities might benefit from the exchange of experiences and views between officials and practitioners, which would make the workshop an issue-oriented planning session where operational projects, to be implemented bilaterally or multilaterally, might be developed. UN وقد تستفيد أنشطة التعاون التقني من تبادل الخبرات ووجهات النظر بين المسؤولين والممارسين، مما سيجعل من حلقة العمل دورة تخطيطية موجهة نحو القضايا، حيث يمكن إعداد مشاريع عملية لتنفيذها على المستوى الثنائي أو المتعدد اﻷطراف.
    Technical cooperation activities might benefit from the exchange of experiences and views between officials and practitioners, which would make the workshop an issue-oriented planning session where operational projects, to be implemented bilaterally or multilaterally, might be developed. UN وقد تستفيد أنشطة التعاون التقني من تبادل الخبرات ووجهات النظر بين المسؤولين والممارسين، مما سيجعل من حلقة العمل دورة تخطيطية موجهة نحو القضايا، حيث يمكن إعداد مشاريع عملية لتنفيذها على المستوى الثنائي أو المتعدد اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد